Nov 27, 2013 13:51
10 yrs ago
German term

du hast das schon richtig raus

German to Italian Social Sciences Education / Pedagogy
Vater: „Sehr gut…du hast das schon richtig raus. Weisst du was, ich decke jetzt mal die Seite ab und du erzählst mir, was du alles noch weisst.“

Pregresso: il papà fa vedere al figlio una strategia di studio testuale. Il bambino applica la strategia -. suddividere il testo in paragrafi - leggerne uno - ripetere, ecc. - e descrive ad alta voce i vari passaggi. Fa un errore, il genitore gli dice di riguardare i passi, il bambino si corregge, poi insieme studiano 3 paragrafi con questo metodo.
Qui arriva il pezzetti di qui sopra. Come potrei renderlo?

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

ci hai preso la mano

Propongo una resa abbastanza naturale e spontanea. Sicuramente, comunque, valgono anche soluzioni più neutre come "hai capito come funziona".
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : "hai capito come funziona" mi pare calzanterrimo :-)
43 mins
Eh, eh! Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho messo: hai capito come funziona, perché è il più adatto al tenore e al contenuto del mio testo. Grazie a tutte, le proposte erano tutte buone."
11 mins

l´hai giá capito bene

lo stai giá facendo bene....
Something went wrong...
+1
22 mins

hai già capito il trucco

=> Bravissimo, hai già capito il trucco / sai già come si fa.

raushaben > den richtigen Dreh raushaben / heraushaben: wissen, wie man es macht; eine Sache gelernt haben; etwas Schwieriges leisten können
http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=rausha...[]=rart_ou&suchspalte[]=rart_varianten_ou

raushaben: 1 (können) {KNIFF, TRICK} sapere qc / 2 (erraten haben) {LÖSUNG} aver trovato qc, essere arrivato a qc [Zanichelli-Klett]

den (richtigen) Dreh heraushaben: fam (kapiert haben, wie man etw am besten macht) aver trovato il verso giusto/scoperto il trucco [Zanichelli-Klett]

es raushaben, wie man etw. macht / den richtigen Dreh (fein) raushaben (wie man etw. macht): conoscere il trucco/sistema per fare qc [Diz. Idiomatico TED-ITA Zanichelli]


Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : anche: "hai capito come si fa/come fare" :-) // mi viene ora: "hai già capito il meccanismo", forse meglio di "trucco", nel contesto. muà
45 mins
Eh sì, grazie Simona :-) // Sì giusto, nel contesto è più adatto. Muà a te :-)
Something went wrong...
53 mins

Ormai sei un esperto!

un'altra possibilità, forse un po' "marcata", ma magari può servire per incoraggiare il bambino...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search