Glossary entry

German term or phrase:

Auffassungsstörung

English translation:

perception/cognition disorder

Added to glossary by Stephen R Schoening
Mar 17, 2010 20:34
14 yrs ago
10 viewers *
German term

Auffassungsstörung

German to English Medical Medical (general) Neurology
In a medical report where patient was diagnosed with a variety of neurological problems, there is the sentence "Er hatte eine Auffassungsstörung und würde einfachste Abfolgen nicht mehr verstehen."
What would be the best English medical translation of this term? I can't find a translation anywhere.

Thanks!

Discussion

Stephen R Schoening (asker) Mar 21, 2010:
Thanks! Thanks everyone for the excellent suggestions and references.

Stephen Schoening

Proposed translations

+5
9 mins
Selected

perception/cognition disorder


"...Perception disorder: cognitive disorders characterized by an impaired ability to perceive the nature of objects or concepts..."

http://www.wrongdiagnosis.com/medical/perception_disorder.ht...


"...Cognition disorder: disturbances in the mental process related to thinking, reasoning, and judgment..."

http://www.wrongdiagnosis.com/medical/cognition_disorder.htm
Peer comment(s):

agree Johanna Timm, PhD : cognitive impairment OR cognitive disorder: http://shortify.com/10030
12 mins
Many thanks, Johanna - yes, cognitive impairment would be a nice alternative!!
agree David Hollywood : with "cognitive" and "disorder" is very nice too :)
15 mins
Many thanks, David!!
agree Lirka : with Johanna's 'cognitive impairment' [ remember, docs love the word impairment!]
2 hrs
Many thanks, lirka!!
agree Nicole Backhaus : Cognition is the ability of your brain to think, to process and store information, to solve problems. Cognition is a high level of behaviour unique to humans. Cognitive Disorders is a disorder where a limitation of cognitive functioning is the main featur
5 hrs
Many thanks, Nicole!!
agree Rolf Keiser
11 hrs
Many thanks, Goldcoaster!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Harald, for suggestions and references. Yours had the most peer approval, so I chose it. Stephen"
11 mins

conceptual impairment

maybe ...
Something went wrong...
-1
7 mins

mental grasp disorder

ist vielleicht gemeint, falls es nicht Wahrnehmungsstörung sein sollte (perception disorder)

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2010-03-17 20:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

other alternatives are: "apprehension disorder"

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2010-03-17 20:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

but to my thing there is marked difference between Auffassung (apprehension, mental grasp) and Wahrnehmung (perception)
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Google results 1 - 1 of 1 English and German pages for "mental grasp disorder". And that single hit is for your answer.
6 mins
try to be a bit less authoritarian. After all, I´ve offered enough additional alternatives.
neutral Lirka : indeed, it does not sound idiomatic in English
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Perceptual Impairment

Word by word translation is " he had a perceptual impairment and could not understand the simplest sequences"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search