Glossary entry

German term or phrase:

wie (auch) immer geartet

English translation:

of any kind, any, whatsoever

Added to glossary by LegalTrans D
Apr 7, 2008 14:40
16 yrs ago
3 viewers *
German term

geartete Schäden

German to English Law/Patents Law: Contract(s) limitation of liability
I have this term in the limitation of liability section of a contract (Sollte XYZ sonstige, wie auch immer geartete Schäden erleiden, übernimmt der Veranstalter keinerlei Haftung). I found these phrase in other on-line contracts, e.g. http://www.m-h-l.net/html/agb.html, but can't find a translation. Does it mean damages of the same nature?

I'd be grateful for any insights.
Proposed translations (English)
4 +3 of any kind, any
4 +1 whatsoever
Change log

Apr 14, 2008 07:28: LegalTrans D Created KOG entry

Discussion

LegalTrans D Apr 7, 2008:
As pointed out by Steffen!
Steffen Walter Apr 7, 2008:
As pointed out by Volkmar, the full standard phrase is "wie auch immer geartete Schäden". Please change the term if you enter it in the glossary. Thanks.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

of any kind, any

"wie immer geartet" = of any kind
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : or of any nature http://www.rabobank.ie/content/disclaimer.html
3 mins
Thanks, Kim.
agree Edith Kelly
31 mins
Danke, Edith
agree Steffen Walter : Yes, the full phrase is "wie auch immer geartete Schäden".
1 hr
Danke, Steffen. Das "auch" ist es!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
10 mins
German term (edited): wie auch immer geartet

whatsoever

any other damages whatsoever
Note from asker:
I agree with Kim.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Loss or damage. Damages in the plural has an entirely different meaning: it is the compensation paid to the successful plaintiff for injury to or interference with their rights./ I still think the distinction is worth preserving.
1 min
"damages" may have the meaning you mention, but it doesn't need to; e.g. http://tinyurl.com/3tpkb8 //Fair enough, but how about commenting on my choice for the term the asker is actually looking for? That's the one I see most often anyway.
neutral Steffen Walter : I concur with Kim. The use of "damages" to refer to damage or loss is probably just perpetuated sloppy drafting. / Yes, indeed - sloppiness does not stop in front of the entrance of a law firm :-) (first-hand evidence available upon request :))
1 hr
"perpetuated sloppy drafting" by lawyers? Okay, I'll let them know...//O no, not all of them, I could provide my fair share of evidence of that myself. :-) Still, there are too many instances out there for them to be all due to sloppiness.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search