Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abgeschrieben
English translation:
depreciated
German term
abgeschrieben
I am trying to determine if this is in the sense of "writing down" or "write-off" or something entirely different,
e.g. from Abschreibung --- 1. Depreciation of tangible assets or 2. amortization of intangible assets.
4 +4 | depreciated | Lyn Dunk |
5 +1 | depreciated | Ted Wozniak |
3 +1 | are subject to the straight-line method of... | Kathi Stock |
3 | offset (against) | Stephen Sadie |
Mar 9, 2007 09:13: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Accounting"
Proposed translations
depreciated
offset (against)
are subject to the straight-line method of...
This gets to the meaning of the sentence. |
agree |
Ulrike Kraemer
: exactly
6 hrs
|
neutral |
RobinB
: Well, we don't say "subject to the straight-line method" in English. And of course this ain't tax depreciation, but financial accounting.
11 hrs
|
depreciated
A complete write-off would be "voll abgeschrieben" or "ausgebucht".
agree |
milinad
4 hrs
|
neutral |
Ulrike Kraemer
: ok, but two answers more or less identical to yours were posted more than half an hour earlier
5 hrs
|
Just providing a bit more info - I could really care less about kudoz points.
|
|
neutral |
RobinB
: Of course you're right, Ted. Lyn was there before you, though.
10 hrs
|
Something went wrong...