Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
vergleichbare unselbständige Tätigkeit
Turkish translation:
Ücretli / Ücretlilik
Added to glossary by
Nezihe Başer
Feb 15, 2013 08:47
11 yrs ago
German term
vergleichbare unselbständige Tätigkeit
German to Turkish
Law/Patents
Law (general)
Pasaportun "Aufenthaltserlaubnis" sayfasında geçiyor.
Selbstaendige Taetigkeit oder vergleichbare unselbstaendige Tatetigkeit nicht gestattet.
Şu şekilde denedim:
Kişinin serbest meslek sahibi veya bununla kıyaslanabilir şekilde bir iş yerine bağlı olarak çalışmasına müsaade edilmez.
Fakat beğenmedim. Sizin öneriniz ne olur?
Herkese teşekkürler!
Selbstaendige Taetigkeit oder vergleichbare unselbstaendige Tatetigkeit nicht gestattet.
Şu şekilde denedim:
Kişinin serbest meslek sahibi veya bununla kıyaslanabilir şekilde bir iş yerine bağlı olarak çalışmasına müsaade edilmez.
Fakat beğenmedim. Sizin öneriniz ne olur?
Herkese teşekkürler!
Proposed translations
(Turkish)
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
Ücretli / Ücretlilik
Ücretli olarak çalışması veya ücretlilik benzeri serbest meslek erbabı olarak faaliyet göstermesi yasaktır.
Ücretlilik
http://nedirnedemek.net/ucretlilik.html
--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2013-02-15 09:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur:
Serbest meslek erbabı olarak faaliyet göstermesi veya benzeri işlerde ücretli olarak çalışması yasaktır.
--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2013-02-15 09:29:29 GMT)
--------------------------------------------------
Bu şekilde daha da açıklayıcı olabilir:
Serbest meslek erbabı olarak faaliyet göstermesi veya benzeri işlerde ücretli statüsünde çalışması yasaktır.
--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2013-02-15 09:30:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ücretli statüsü
https://www.google.com.tr/search?client=safari&rls=WOW64&q="...
Ücretlilik
http://nedirnedemek.net/ucretlilik.html
--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2013-02-15 09:13:33 GMT)
--------------------------------------------------
Korrektur:
Serbest meslek erbabı olarak faaliyet göstermesi veya benzeri işlerde ücretli olarak çalışması yasaktır.
--------------------------------------------------
Note added at 41 Min. (2013-02-15 09:29:29 GMT)
--------------------------------------------------
Bu şekilde daha da açıklayıcı olabilir:
Serbest meslek erbabı olarak faaliyet göstermesi veya benzeri işlerde ücretli statüsünde çalışması yasaktır.
--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2013-02-15 09:30:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ücretli statüsü
https://www.google.com.tr/search?client=safari&rls=WOW64&q="...
Peer comment(s):
agree |
Haluk Erkan
: Kanımca en doğru yaklaşım bu. Tebrikler.
29 mins
|
teşekkür ederim
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Son önerinizi seçtim. Teşekkürler!"
11 mins
ücret karşılığında yapılan benzeri işler
5 mins
benzer bağımlı faaliyetler
.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-02-15 08:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bmvdb.gov.tr/ozelgeler/2008/kvk/21734.htm
http://www.gib.gov.tr/fileadmin/CifteVergilendirme/cifte_ver...
http://www.istanbulymmo.org.tr/_dosya/MaliPlatform/61. mevzu...
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ
ARASINDA GELİR VE SERVET ÜZERİNDEN ALINAN VERGİLERDE
ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASI:
http://www.gib.gov.tr/fileadmin/mevzuatek/uluslararasi_mevzu...
...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-02-15 08:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
"bağımlı faaliyetler" (=unselbständige Tätigkeit), hem TC hem BRD nezdinde resmi bir deyimdir.
vergleichbar=benzer
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-02-15 08:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bmvdb.gov.tr/ozelgeler/2008/kvk/21734.htm
http://www.gib.gov.tr/fileadmin/CifteVergilendirme/cifte_ver...
http://www.istanbulymmo.org.tr/_dosya/MaliPlatform/61. mevzu...
TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ
ARASINDA GELİR VE SERVET ÜZERİNDEN ALINAN VERGİLERDE
ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASI:
http://www.gib.gov.tr/fileadmin/mevzuatek/uluslararasi_mevzu...
...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-02-15 08:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
"bağımlı faaliyetler" (=unselbständige Tätigkeit), hem TC hem BRD nezdinde resmi bir deyimdir.
vergleichbar=benzer
Peer comment(s):
neutral |
Haluk Erkan
: Linkleri teker teker gözden geçirmenizi öneriyorum. Almancadaki "unselbständige Tätigkeit" ile çok farklı bağlamda kullanıldıklarını göreceksiniz.
25 mins
|
Elbette linkleri gözden geçirdim, buradaki "unselbständige Tätigkeit"ın (yani ücretli çalışma) Türkçe resmi deyimi bu: bağımlı faaliyetler
|
13 mins
kıyaslanabilir sabit işgücü
Yukardaki örnek cümlenin çevirisi bu durmda şöyle olmalıydı:
Kişinin serbest meslek sahibi veya bununla kıyaslanabilir şekilde sabit işgücü olarak çalışmasına müsaade edilmez.
Kişinin serbest meslek sahibi veya bununla kıyaslanabilir şekilde sabit işgücü olarak çalışmasına müsaade edilmez.
Peer comment(s):
neutral |
Dagdelen
: " sabit işgücü" ne demek, bu "unselbständige Tätigkeit" anlamına nasıl gelecek!
25 mins
|
"sabit işgücü"ne bir google atmanız yeterli.
|
59 mins
Ticari faaliyet
Cümleyi su sekilde cevirirdim:
"Girisimcilikte bulunmak/ticari faaliyet göstermek veya genel müdür, yönetim kurulu baskanligi, tek temsile yetkili mümessil veya vekil gibi buna benzer faaliyet icra etmek yasaktir."
Almanca terimlerin aciklamasi icin verdigim linke bakin.
Iyi calismalar
"Girisimcilikte bulunmak/ticari faaliyet göstermek veya genel müdür, yönetim kurulu baskanligi, tek temsile yetkili mümessil veya vekil gibi buna benzer faaliyet icra etmek yasaktir."
Almanca terimlerin aciklamasi icin verdigim linke bakin.
Iyi calismalar
1 day 21 hrs
başkasına ait benzer iş
"selbstständig" kavramının Türkçede karşılığı olmadığı için sorun yarattığına göre, açıklayıcı bir çeviri stratejisi belirlenmesi gerekli. Bu nedenle benim önerim şöyle:
Kendisine veya başkasına ait bir işte çalışması yasaktır.
Kendisine veya başkasına ait bir işte çalışması yasaktır.
Discussion
http://de.wikipedia.org/wiki/Selbständigkeit_(beruflich)