Sep 28, 2015 11:11
9 yrs ago
German term
(ett ord saknas?)
German to Swedish
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Klurig mening igen. Jag får den inte att gå ihop om jag inte lägger till ett ord framför "die Frage".
Schließlich ist auch hier die damalige Vorstellung der Abkommensparteien hervorzuheben, dass eine unbeschränkte Schenkungsteuerpflicht für Steuerinländer besteht, ** die Frage, ob ein Staat seine Steuerinländer besteuert, sich mithin gar nicht stellte.
Preliminärt:
Sist och slutligen ska även här framhållas avtalsparternas dåtida uppfattning, att en obegränsad skattskyldighet för gåvor föreligger, *varför* frågan om en stat beskattar sina skatteinlänningar alltså över huvud taget inte ställdes.
Finns det andra lösningar?
Schließlich ist auch hier die damalige Vorstellung der Abkommensparteien hervorzuheben, dass eine unbeschränkte Schenkungsteuerpflicht für Steuerinländer besteht, ** die Frage, ob ein Staat seine Steuerinländer besteuert, sich mithin gar nicht stellte.
Preliminärt:
Sist och slutligen ska även här framhållas avtalsparternas dåtida uppfattning, att en obegränsad skattskyldighet för gåvor föreligger, *varför* frågan om en stat beskattar sina skatteinlänningar alltså över huvud taget inte ställdes.
Finns det andra lösningar?
Proposed translations
(Swedish)
2 | se nedan | Lena Samuelsson |
Proposed translations
17 mins
Selected
se nedan
Det verkar vara ett slarvigt skrivit protokoll. Det enklaste är väl att fråga kunden, men här kommer ett alternativ:
"Slutligen ska även här framhållas avtalsparternas dåvarande uppfattning om att en obegränsad skattskyldighet för gåvor föreligger, vilket gjorde att frågan om en stat beskattar sina skattepliktiga invånare över huvud taget aldrig kom upp."
"Slutligen ska även här framhållas avtalsparternas dåvarande uppfattning om att en obegränsad skattskyldighet för gåvor föreligger, vilket gjorde att frågan om en stat beskattar sina skattepliktiga invånare över huvud taget aldrig kom upp."
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jag tackar för "dåvarande" i stället för mitt klumpiga förslag. Se även under Diskussion. -- Det här är andra gången jag försöker välja och ge poäng."
Discussion