Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ordnungswidrigkeit
Swedish translation:
förseelse
Added to glossary by
Erik Hansson
Mar 3, 2006 15:25
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Ordnungswidrigkeit
German to Swedish
Law/Patents
Law (general)
straffrätt
Vad kallas detta på svenska, om det över huvud taget har en motsvarighet? Det rör sig om "handling stridande mot ordningen", dvs. inte så allvarligt som ett brott.
Proposed translations
(Swedish)
3 +2 | Förseelse | Mårten Sandberg |
5 | i strid mot gällande bestämmelser | asptech |
4 | (muss man umschreiben) | Stefanie Busam Golay |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
Förseelse
eller det lite starkare "överträdelse".
Är det vad du far efter? Kanske det närmaste man kommer; juridik är ju ett kroniskt problem..... att översätta alltså.
Är det vad du far efter? Kanske det närmaste man kommer; juridik är ju ett kroniskt problem..... att översätta alltså.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack till er alla för bra hjälp, särskilt till Stefanie för informativ länk."
9 mins
(muss man umschreiben)
"'Ordnungswidrigkeit' enligt tysk lagstiftning innebär till exempel en gärning som inte klassificeras som straffbar gärning utan endast ger böter som utdöms av administrativa myndigheter. Enligt de överenskommelser som har valts i konventionen kan man ansöka om ömsesidig rättslig hjälp såväl för administrativa som rättsliga förfaranden som är en följd av sådana gärningar, trots att detta enligt konventionen från 1959 endast är möjligt beträffande de rättsliga aspekterna i samband med 'Ordnungswidrigkeit´'. Det bör noteras att motsvarande begrepp finns i vissa andra medlemsstater."
Zitat aus der Quelle unten
Zitat aus der Quelle unten
Reference:
http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:42000Y1229(02):SV:HTML
22 hrs
i strid mot gällande bestämmelser
ordagrant
Something went wrong...