May 30, 2006 08:42
18 yrs ago
German term

umlaufende Naht

German to Swedish Tech/Engineering Engineering (general) svetsning
svetsa fast fästet "mit einer umlaufenden Naht im Pilgerschrittverfahren". Först trodde jag att det betydde "svetsa runt om", men nu är jag inte så säker längre. Tacksam för alla tips!
Proposed translations (Swedish)
4 svets runtom
4 rundsvets

Proposed translations

23 hrs
Selected

svets runtom

är i så fall den korrekta svetstekniska termen, se ref 1
Oftast syftar det ju på "obruten svets runt om" och inte på en bruten sådan (t ex punktsvets runt om)
Example sentence:

http://www.sbi.se/uploaded/medlemsdelen//Svetsbeteckningar%20SS-ISO2553.pdf

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack, då var det som jag trodde först ändå."
5 hrs

rundsvets

ordagrant
Peer comment(s):

neutral Reino Havbrandt (X) : Så du säjer, att "rundsvets" är samma som "svets runt om"?
17 hrs
?? svets runtom vid en rörinfästning eller rörskarv - förekommer i olika normer
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search