Jan 4, 2012 14:15
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Blanks

German to Spanish Tech/Engineering SAP
Es geht um ein Programm für die Anbindung des PRODIS.Servers an das Leitsystem FIS.
"Dieser Eintrag ist optional und definiert die minimale Datensatzlänge. Datensätze, die kürzer als der parametrierte Wert sind, werden mit Blanks verlängert. Die minimale Datensatzlänge darf 8192 nicht überschreiten."

Danke
Proposed translations (Spanish)
4 +4 espacios en blanco

Proposed translations

+4
31 mins
Selected

espacios en blanco

fuente: SAPTerm, aunqe correctamente deberían haber escrito "Leerzeichen".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2012-01-06 11:54:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias!
Peer comment(s):

agree Mariana T. Buttermilch : Tu eres una eminencia en SAP, diría que eres Herr SAP para España (y me imagino que percibirás elevadas regalías por ello!!!!!!!!!!!!!!!!)
49 mins
eso de elevadas regalías vamos a dejarlo...y más en este país...
agree Emiliano Pantoja
53 mins
¡Muchas gracias, Emiliano!
agree geka (X) : Sí, si no hay algo mezclado con lo que parece ser inglés, no se considera buen alemán ...
3 hrs
Muchas gracias, Gerhard!
agree Walter Blass : y seasons greetings para vos, claro que sin ánimo de ofender.
1 day 8 hrs
Muchas gracias, Walter! Se retribuyen los «saludos de temporada...»
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias y feliz día de los Reyes Magos a todos"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search