This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 25, 2008 11:42
16 yrs ago
1 viewer *
German term
ökologisches Stoffgebiet
German to Spanish
Medical
Medical (general)
Estoy traduciendo un certificado académico de un estudiante de medicina. Una de las asignaturas del ciclo clínico se llama:
"Kursus des Ökologischen Stoffgebietes"
No he encontrado una explicación muy detallada en Internet acerca de los contenidos de la asignatura. No obstante, he encontrado un libro al que remiten algunos foros de medicina y se titula: Ökologisches Stoffgebiet. Medizinische Statistik, Arbeitsmedizin, Sozialmedizin, Rechtsmedizin, Hygiene.
Supongo que esos son los campos que abarca esta materia. Creo que en este caso la traducción de "curso en el ámbito ecológico" no tiene mucho sentido. ¿Tienen alguna propuesta? Quizás aquí hablan de "ecológico" (ökologisch) más en el sentido de "Umwelt" porque la estadística médica, la medicina laboral, social y legal, etc. tienen que ver mucho con la sociedad.
Gracias por su ayuda.
"Kursus des Ökologischen Stoffgebietes"
No he encontrado una explicación muy detallada en Internet acerca de los contenidos de la asignatura. No obstante, he encontrado un libro al que remiten algunos foros de medicina y se titula: Ökologisches Stoffgebiet. Medizinische Statistik, Arbeitsmedizin, Sozialmedizin, Rechtsmedizin, Hygiene.
Supongo que esos son los campos que abarca esta materia. Creo que en este caso la traducción de "curso en el ámbito ecológico" no tiene mucho sentido. ¿Tienen alguna propuesta? Quizás aquí hablan de "ecológico" (ökologisch) más en el sentido de "Umwelt" porque la estadística médica, la medicina laboral, social y legal, etc. tienen que ver mucho con la sociedad.
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
5 | cursos sobre la materia de la asignatura ecologia |
tradukwk2
![]() |
4 +1 | ecología humana |
Teresa Mozo
![]() |
Proposed translations
24 mins
cursos sobre la materia de la asignatura ecologia
creo
+1
1 hr
ecología humana
de trata de un campo de estudio en medicina.
Titre du document / Document title
Epidemiologie im Kurs des Ökologischen Stoffgebietes: Darstellung und Evaluation einer Lehrveranstaltung = Epidemiology in the study of human ecology : Concept and evaluation of a seminar
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14069107
Weltbild.de - Ökologisches Stoffgebiet - Medizin & PharmazieÖkologisches Stoffgebiet. Das Ökologische Stoffgebiet gehört zu den umfangreichsten Fächern des 2..... Medizin, Prüfungsvorbereitungen (GK III),Medizinische ...
www.weltbild.de/oekologisches-stoffgebiet/?b=2666282&WEA=80... - 23k
Titre du document / Document title
Epidemiologie im Kurs des Ökologischen Stoffgebietes: Darstellung und Evaluation einer Lehrveranstaltung = Epidemiology in the study of human ecology : Concept and evaluation of a seminar
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14069107
Weltbild.de - Ökologisches Stoffgebiet - Medizin & PharmazieÖkologisches Stoffgebiet. Das Ökologische Stoffgebiet gehört zu den umfangreichsten Fächern des 2..... Medizin, Prüfungsvorbereitungen (GK III),Medizinische ...
www.weltbild.de/oekologisches-stoffgebiet/?b=2666282&WEA=80... - 23k
Discussion
"So viele ??????????????(Fragen) und und so wenige Anworten"
h. c. (honoris causa) für Sie
Cicero, In Verrem 2. 2,150
Ehrenhalber (z. B. beim Ehrendoktortitel)
Ich bin überzeugt, wir bleiben in freundlichem Kontakt.
Ich habe heute hier eine Frage gestellt, damit mir Kollegen, die dazu Lust und Zeit haben, bei der Übersetzung helfen. Deine unzusammenhängenden und besserwisserischen Kommentare sind hier total unangebracht (meines Erachtens).
Wenn du allen zeigen musst wie toll du deutsch sprichst und wie wenig ich der deutschen Sprache mächtig bin, nur zu.
Lies dir Deine Kommentare von heute nochmal durch, vielleicht verstehst du dann was ich meine. Ich bin immer sehr für deine Übersetzungsvorschläge (die mir übrigens fast immer geholfen haben) und im Allgemeinen für deine Hinweise (Du-nicht mehr gross, etc.) dankbar, aber die Art deiner Kommentare heute finde ich ziemlich "daneben".
Meine Frage war heute "ökologisches Stoffgebiet". Daraufhin folgen mehrer Deiner Angaben, die ich nicht verstehe und unzusammenhängend finde: Wortherkunft von "LOGOS", dann "zwei Paar" anstatt "zwei paar". Was hat das mit meiner Frage oben (ökologisches Stoffgebiet)zu tun???? Also ich verstehe nur Bahnhof und weiss nicht warum Du heute hier Sprichwörter angibst wie "den Zug verpassen", ...vielleicht ist es einfach schon zu spät...vielleicht erklärst du es mir ja noch...
Mir ist in KudoZ immer viel Respekt erwiesen worden und ich glaube ich habe auch immer alle freundlich behandelt, auch wenn ich sie auf Rechtschreibfehler hingewiesen habe. "hay maneras y maneras".
Karikatur, Spottgedicht, Spottlied; (bildungsspr.): Parodie, Persiflage.
Zum Glück haben wir ja so jemand netten wie Du, der einen besonders freundlich korrigiert. Danke!
A. (Absolvo.)
cf. Cicero, Pro Milone 15
Ich spreche frei
Allgemeinbildung: LOGOS (griech. das WORT)lógos = Rede, Wort; Vernunft;