Jul 7, 2007 10:39
17 yrs ago
German term
auf angebackenes Streugut und Kluten zu kontrollieren
German to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Streumaschinen
Der Behälter ist in geschlossener Bauart ausgeführt und mit einem Mannloch auf der Behälteroberseite versehen. Alle Versteifungsrippen sind im Behälter eingeschweisst. Die Innenwände des Behälters sind regelmässig **auf angebackenes Streugut und Kluten zu kontrollieren**. Falls solche vorhanden sind, müssen diese entfernt und zum Schutz der Dosierschleusen über das Mannloch aus dem Behälter befördert werden.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | verificar que no haya quedado nada de gravilla o terrones pegados (a las paredes interiores del... | Marcelo Silveyra |
4 | prodeucto de esparcido | Susana Sancho |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
verificar que no haya quedado nada de gravilla o terrones pegados (a las paredes interiores del...
"Kluten" es algo problemático porque la palabra no es tan común como su sinónimo (en este contexto) "Klumpen". Claro que la frase se puede decir de varias otras maneras....en México no se usa "controlar" en el mismo sentido en el que se usa en España y por eso me fui con "verificar" inmediatamente. Lo más difícil, me imagino, son las siguientes palabras:
Streugut - gravilla
Kluten - terrones
anbacken - pegar(se)
¡Suerte!
Streugut - gravilla
Kluten - terrones
anbacken - pegar(se)
¡Suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Marcelo :))"
1625 days
prodeucto de esparcido
Streugut no es solament gravilla. Puede p.ej. tb. sal que se esparce para no resbalar
Saludos a todos
SUSANA
Saludos a todos
SUSANA
Something went wrong...