Mar 10, 2010 13:31
14 yrs ago
German term

Spitzenschräge

German to Spanish Tech/Engineering Manufacturing Guía de la industria
Esta línea: Schliessdrähte mit Spitzenschräge. Das wurde auch schon im Paar DE_FR gefragt!
Gracias,
Mariana
Proposed translations (Spanish)
3 puntas oblicuas/en chanfle

Discussion

Mariana T. Buttermilch (asker) Mar 10, 2010:
Hallo Andrea, es geht eigentlich... Um ein Mischmasch von produkten in einer Art Guía de la Industria. Leider ist alles ein Durcheienander in dieser Liste. Für Schließdraht wurde einer Kollegin piston im Paar DE_FR vorgeschlagen. Aber ich habe auch überhaupt keine Ahnung.
Diese Liste scheint eigentlich nicht die Originalversion zu sein!. Ich werde den Kunden fragen! Danke:) Mariana
Andrea Martínez Mar 10, 2010:
Hallo Mariana, worum geht es denn in dem Text? Was ist denn ein Schließdraht. Ich habe nur einen Schließgrat gefunden (Schließgrat m, Formgrat m / rebaba f de molde). Könnte es ein Fehler sein? Dazu würde auch der chaflán besser passen. Ich kann mir gar keinen abgeschrägten Draht vorstellen. Schräg abgeschnitten ??

Proposed translations

7 hrs
Selected

puntas oblicuas/en chanfle

Fijate si te sirve. ¡Suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Estoy esperando respuesta del cliente sobre esta línea. Gracias por tu ayda. Veo como la aplico pues no sé aún que significa lo primero. Buena semana, Mariana"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search