Glossary entry

German term or phrase:

vorverstorben

Spanish translation:

premoriencia

Added to glossary by Gisel Moya Knautz
Jul 30, 2013 19:25
11 yrs ago
13 viewers *
German term

Ayuda con la frase

German to Spanish Law/Patents Law (general) Erbrecht
"Sofern ein gesetzlicher Erbe bereits vorverstorben ist, so rücken seine Nachkommen an dessen Stellen nach."

Es parte de la Ley de sucesión de Suiza, y necesito ayuda para el español de España!

Gracias!!!

Proposed translations

14 hrs
Selected

En el supuesto de premoriencia de un heredero legítimo (o ab intestato), sus descendientes (...)

Sofern ein gesetzlicher Erbe bereits vorverstorben ist, so rücken seine Nachkommen an dessen Stellen nach.

En el supuesto de premoriencia de un heredero legítimo (o ab intestato), sus descendientes se subrogarán en sus derechos sucesorios.

Una traducción que se aleja de la literalidad estricta del original, pero recomendable ai deseas mantener la terminología propiamente jurídica del original suizo, que es lo adecuado para este tipo de documentación y su público destinatario. Así que yo emplearía “premoriencia” para “vorversterben.” En cuanto a “legítimo” o “ab intestato”, viene a ser lo mismo, ya que “ab intestato” indica que el heredero legítimo lo es por ley en ausencia de nombramiento específico en el testamento. Finalmente, usaría “subrogarse” para “nachrücken”, ya que es también el verbo “jurídico”.

El término “premoriencia” se emplea específicamente para aquellos casos en los que un heredero legítimo fallece antes que el testador, por lo que se plantea la cuestión de si el finado transmite a sus descendientes los derechos que le habrían correspondido a él/ella. En este caso concreto la respuesta es obviamente “sí”.


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-07-31 09:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.uned-derecho.com/index.php?topic=42856.0

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-07-31 10:01:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://lema.rae.es/drae/?val=premoriencia
premoriencia.
(Del lat. praemorĭens, -entis, premoriente).
1. f. Der. Muerte anterior a otra.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
18 mins
German term (edited): Sofern ein gesetzlicher Erbe bereits vorverstorben ist, so rücken seine Nachkommen an dessen Stellen

Si un heredero legal ya murió, sus sucesores/ causahabientes serán los titulares de sus derechos.

Anstatt "serán los titulares de sus derechos" vielleicht "ostentarán sus derechos".
Según el país hispanohablante de destino, tal vez haya que sustituir ciertos términos. P. ej. el término "morir" no es frecuente en ciertas legislaciones nacionales.
Something went wrong...
25 mins

Siempre que un heredero legal ya haya fallecido, sus descendientes pasarán a ocupar su lugar.

Una opción más.

Espero que te ayude
Something went wrong...
+2
28 mins

en cuanto que el heredero legal haya fallecido, sus sucesores lo reemplazarán

diría yo
Peer comment(s):

agree Walter Blass
1 hr
gracias/danke Walter :)
agree geka (X) : Sí, pero es preciso decir "un heredero"
10 hrs
Something went wrong...

Reference comments

51 mins
Reference:

vorverstorben

significa <muerto antes> que une cierta persona.1. www.justiniano.com/.../libro4_secc 1_titulo8al9....
Sección Primera De la Transmisión de los derechos por muerte de las ... los hijos del difunto, habiendo muerto antes que éste, se encuentren en grados ... ninguno de los cónyuges mantendrá derechos hereditarios en la sucesión del otro
1. noticias.juridicas.com/...Derecho%20Civil/200404-2...‎
Si avanzamos un poco más el hombre pasa de ser una suma de derechos .... y en caso de llamamiento hereditario al primogénito, un sector doctrinal opina .... el individuo puede estar muerto antes de que todo ello ocurra, porque tenga el
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search