Glossary entry

German term or phrase:

Unterlassung

Spanish translation:

cesación

Added to glossary by Eva Jodar (X)
Jun 16, 2014 08:49
10 yrs ago
3 viewers *
German term

Unterlassung

German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Daher sind sich die Partner einig, dass neben Schadensersatz auch Unterlassung verlangt werden kann.

¡gracias!
Proposed translations (Spanish)
3 +2 cesación

Discussion

geka (X) Jun 17, 2014:
Para mí lo más adecuado sería abstención, ya que se exige que alguien se abstenga en el futuro de determinadas acciones, etc.
Eva Jodar (X) Jun 16, 2014:
acuerdo de confidencialidad es un acuerdo de confidencialidad entre empresa y proveedores
Gerald Maass Jun 16, 2014:
a. de cesación scheint eher bei unlauterem Wettbewerb und im Europarecht gebräuchlich
http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/acción-de-cesac...
http://www.linguee.es/espanol-aleman?query=unterlassungsklag...
Ruth Wöhlk Jun 16, 2014:
also:
acción de abstención, acción de omisión, acción de cesación, acción inhibitoria
Eva Jodar (X) Jun 16, 2014:
gracias
Eva Jodar (X) Jun 16, 2014:
gracias
Ruth Wöhlk Jun 16, 2014:
abstención u omisión
abstenerse de actuar en cierta forma
de.wikipedia.org/wiki/Unterlassungsklage

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

cesación

Acción que tiene por objeto la cesación de .... o el riesgo de....
Note from asker:
¡gracias!
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
14 mins
Vielen Dank, Ruth!
agree Sebastian Witte
8 hrs
Vielen Dank, Sebastian!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search