Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Der AG nennt dem AN jeden Beddarfsfall, der mit dem Produkteprogramm des AN abgedeckt werden kann
Spanish translation:
El cliente informará al proveedor de cualquier necesidad/demanda de aprovisionamiento que pueda ser
Added to glossary by
susana anton
Nov 15, 2007 16:46
16 yrs ago
German term
frase
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato de suministro
Hola a todos,
igual me he estancado pero no veo claro el significado de la frase entre asteriscos. Supongo que el primer "nennt" sería designar un coordinador para pedidos y el segundo sería "indicar" las necesidades que se puedan cubrir con el programa de productos del proveedor. Ggracias.
Der AN nennt dem AG einen Koordinator über diesen alle Anfragen und Aufträge abgewickelt werden.
*Der AG nennt dem AN jeden Beddarfsfall, der mit dem Produkteprogramm des AN abgedeckt werden kann.*
igual me he estancado pero no veo claro el significado de la frase entre asteriscos. Supongo que el primer "nennt" sería designar un coordinador para pedidos y el segundo sería "indicar" las necesidades que se puedan cubrir con el programa de productos del proveedor. Ggracias.
Der AN nennt dem AG einen Koordinator über diesen alle Anfragen und Aufträge abgewickelt werden.
*Der AG nennt dem AN jeden Beddarfsfall, der mit dem Produkteprogramm des AN abgedeckt werden kann.*
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | El cliente informará al proveedor de cualquier necesidad/demanda de aprovisionamiento que pueda ser | Susana Sancho |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
El cliente informará al proveedor de cualquier necesidad/demanda de aprovisionamiento que pueda ser
El cliente informará al proveedor de cualquier necesidad/demanda de aprovisionamiento que pueda ser cubierta con productos del programa de éste.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
Something went wrong...