Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
qualifizierten
Spanish translation:
agravado/a
Added to glossary by
Luis Antonio de Larrauri
Nov 7, 2023 18:48
1 yr ago
16 viewers *
German term
qualifizierten
German to Spanish
Law/Patents
Finance (general)
criminal law, Swiss Code
Die Berufungsklägerin beantragt, dass der Beschuldigte der mehrfachen ***qualifizierten ungetreuen Geschäftsbesorgung*** schuldig zu sprechen und angemessen zu bestrafen sei.
It appears in a Judgment several times, like a kind of criminal offence. Other instances:
Der Beschuldigte hat sich demnach der mehrfachen ***qualifizierten*** ungetreuen Geschäftsbesorgung (zugunsten der Beschuldigten wird davon ausgegangen, dass dieser für jeden Lieferanten den Vorsatz nur einmal fasste bzw. jeweils nur eine Tathandlung vorlag) gemäss Art. 158 Ziff. 1 Abs..3 StGB schuldig gemacht.
Beim Tatbestand der ***qualifizierten*** ungetreuen Geschäftsbesorgung ist nach Art. 158 Ziff. 1 Abs. 1 i.V.m. Abs. 3 StGB die Verhängung sowohl von Geldstrafe wie auch Freiheitsstrafe möglich.
La directa "cualificada" no me convence, por literal. (mala gestión fraudulenta cualificada). Traductores automáticos sugieren "por agravante", agravado, de carácter agravado, pero no encuentro ningún texto de apoyo a esta interpretación, que tampoco sé si es correcta.
It appears in a Judgment several times, like a kind of criminal offence. Other instances:
Der Beschuldigte hat sich demnach der mehrfachen ***qualifizierten*** ungetreuen Geschäftsbesorgung (zugunsten der Beschuldigten wird davon ausgegangen, dass dieser für jeden Lieferanten den Vorsatz nur einmal fasste bzw. jeweils nur eine Tathandlung vorlag) gemäss Art. 158 Ziff. 1 Abs..3 StGB schuldig gemacht.
Beim Tatbestand der ***qualifizierten*** ungetreuen Geschäftsbesorgung ist nach Art. 158 Ziff. 1 Abs. 1 i.V.m. Abs. 3 StGB die Verhängung sowohl von Geldstrafe wie auch Freiheitsstrafe möglich.
La directa "cualificada" no me convence, por literal. (mala gestión fraudulenta cualificada). Traductores automáticos sugieren "por agravante", agravado, de carácter agravado, pero no encuentro ningún texto de apoyo a esta interpretación, que tampoco sé si es correcta.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | agravado | Martin Kreutzer |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
agravado
https://www.juraforum.de/lexikon/qualifizierte-straftat
Als "Qualifikation" wird im Strafrecht die Erweiterung eines Grundtatbestands um Merkmale bezeichnet, welche strafverschärfend sind. Bei einer qualifizierten Sraftat handelt es sich um eine Straftat, welche aufgrund des Vorhandenseins eines zusätzlichen Merkmals strenger bestraft wird als das Grunddelikt an sich.
Als "Qualifikation" wird im Strafrecht die Erweiterung eines Grundtatbestands um Merkmale bezeichnet, welche strafverschärfend sind. Bei einer qualifizierten Sraftat handelt es sich um eine Straftat, welche aufgrund des Vorhandenseins eines zusätzlichen Merkmals strenger bestraft wird als das Grunddelikt an sich.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Martin!"
Discussion