Jan 26, 2007 10:20
17 yrs ago
2 viewers *
German term

Eigensicherung

German to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Wieder ohne weiteren Kontext:

Magnetspule in Ex-Zündschutzart Eigensicherung

Vielen Dank für Eure Hilfe"

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

autoprotección (o si es por circuito) o con fusible integrado (si es por fusible)

Ver enlace. Yo diría 'autoprotegido', sin especificar qué tipo de protección es, a menos que se pueda deducir por el contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2007-01-26 10:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

bueno, he visto por la otra pregunta que estas con un texto sobre riesgos de explosión, así que es autoprotegido, pero, de lo que se trata no es la bobina, sino el riesgo del incendio u explosión (que es a lo que refiere la partícula Ex)

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2007-01-26 14:50:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vielen Dank, Katrin.

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2007-01-26 18:57:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Y por el contexto esto parece ser 'seguridad intrínseca'...
Peer comment(s):

agree Almudena Ballester
2 hrs
Muchas gracias, Almudena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search