Glossary entry (derived from question below)
Mar 3, 2005 17:19
19 yrs ago
3 viewers *
German term
anerkannt
German to Spanish
Other
Education / Pedagogy
En un certificado de estudios, en una asignatura, en vez de poner la nota, pone "anerkannt".
No se si traducirlo como "reconocido", o "ha participado" o bien como "apto"
No se si traducirlo como "reconocido", o "ha participado" o bien como "apto"
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | convalidado | Silvia Puit V�gelin |
5 +2 | reconocido / computado / convalidado | Gisel Moya Knautz |
3 +1 | apto | Monika Nospak |
4 | homologado / convalidado | agiriano |
Proposed translations
+4
50 mins
Selected
convalidado
Yo pondría convalidad, porque en realidad a esta persona le han "reconocido" la asignatura y no la ha tenido que cursar.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias!"
+1
25 mins
3 hrs
homologado / convalidado
en el caso de una asignatura me parece que lo adecuado es "convalidada"
Something went wrong...