Feb 14, 2006 05:13
18 yrs ago
8 viewers *
German term
Diplomarbeit
German to Spanish
Social Sciences
Education / Pedagogy
Tesis de doctorado
En el contexto de la "Wirtschaftsingenieurwesen",
¿tesina o tesis? (nunca habla de que se vaya realmente a "doctorar", sí se va a "graduar", luego de 12 semestres de estudio en la Universidad).
¿tesina o tesis? (nunca habla de que se vaya realmente a "doctorar", sí se va a "graduar", luego de 12 semestres de estudio en la Universidad).
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | tesina | Rosa Enciso |
5 | proyecto fin de carrera, memoria o tesina | María Bernabeu Blanes |
1 | Tesis / tesina | Susana Sancho |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
tesina
Hola. En Alemania todos los estudiantes universitarios tienen que hacer un trabajo de fin de carrera, que no es una tesis. Una tesis sería Doktorarbeit. Saludos.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos"
3 hrs
Tesis / tesina
Aprovecho este "milagro virtual" para salir de mi aislamiento y comentaros que a mi en este ámbito me viene bien cualquier explicación, porque con tesina/tésis y otros términos/titulaciones siempre tengo problemas de equivalencia entre el alemán y español y viceversa.
Gracias de antemano.
Gracias de antemano.
6 hrs
proyecto fin de carrera, memoria o tesina
efectivamente, la tesis equivale en alemán a la "Doktorarbeit". En español la "Diplomarbeit" no es otra cosa que la memoria, la tesina o, si lo prefieres el "proyecto fin de carrera". (Este último término es adecuado sobre todo para arquitéctos, ingenieros, etc. pues se trata en realidad de eso: un proyecto)
Something went wrong...