Feb 1, 2010 10:45
14 yrs ago
German term

Vertriebsschiene "nah und gut" (Edeka)

German to Spanish Marketing Business/Commerce (general) Vertriebsschiene
Es handelt sich um ein Arbeitszeugnis, bei dem steht, dass der Mitarbeiter sich um die Neukonzeption der Vertriebsschiene "nah und gut" (der Firma Edeka) gekümmert hat.

Proposed translations

+1
15 mins
German term (edited): Vertriebsschiene \"nah und gut\" (Edeka)
Selected

línea de comercialización

Ich würde in diesem Fall das "nah und gut" so stehen lassen und in Klammern die Erklärung (z.B. "cerca y de buena calidad"). Viel Glück!
Note from asker:
danke, genau das!
Peer comment(s):

agree Andrea Martínez : Nah und gut: así se llaman los supermercados Edeka más pequenios en los pueblos. (como en el mío). En las ciudades, últimamente se llaman E-Center o E-Aktiv. Also Eigenname, stehen lassen, vielleicht mit Erklärung.
2 hrs
Danke, Andrea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

canal de distribución "nah und gut" (cercano y bueno)

saludos

Alex
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search