Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Batterieprüfbecken mit Steuerung
Spanish translation:
Cuba (o batea) de ensayo (prueba) de baterías con sistema de comando
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-14 18:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 11, 2011 06:25
13 yrs ago
German term
Batterieprüfbecken mit Steuerung
German to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Baterías
Se trata de unas instrucciones de funcionamiento
se me ocurre banco de pruebas de baterías, pero no logro descifrar mit Steuerung.
¿alguien me podría ayudar?
Es una traducción para España. Muchas Gracias!
se me ocurre banco de pruebas de baterías, pero no logro descifrar mit Steuerung.
¿alguien me podría ayudar?
Es una traducción para España. Muchas Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 | Cuba (o batea) de ensayo (prueba) de baterías con sistema de comando |
Walter Blass
![]() |
3 | Banco de pruebas con mando |
Natalia J
![]() |
Proposed translations
9 hrs
Selected
Cuba (o batea) de ensayo (prueba) de baterías con sistema de comando
Supongo que se trata de baterías con electrolito ácido y la instalación estará protegida contra derrames.
Note from asker:
Gracias Walter! He optado por banco de ensayo de baterías con sistema de comando. No estoy seguro si cuba y banco con la misma cosa. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Walter! he optado por banco de ensayo de baterías con sistema de comando. No se si banco y cuba son la misma cosa"
5 hrs
Banco de pruebas con mando
Banco de pruebas con mando
ó
Banco de pruebas con consola de mandos
Suerte, Virginia!
ó
Banco de pruebas con consola de mandos
Suerte, Virginia!
Note from asker:
muchas gracias |
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/engineering:_ind...
Ahora, se me acaba de ocurrir que podría tratarse de una prueba de estanqueidad (o hidráulica) de la cajas de batería, obviamente eso debería hacerse en una batea. Fijate si el texto del manual que mencionas se limita a eso, o si en cambio se trata de un ensayo integral (incl. parte eléctrica y química) de las baterías.
Se trata de un manual de un/a "Batterieprüfbecken Bedieneungsanlage"
Becken= batea, cuba, pileta
Prüfbecken: porque creo que deben ser baterás ácidas y las ensayan dentro de una pileta de contención de derrames peligrosos, como lo es un ácido fuertemente diluído.
En todo caso sería un Prüfstand für Batterien innerhalb des Beckens: Banco de pruebas dentro de una batea (de contención o derrame).