Aug 29, 2007 14:51
17 yrs ago
2 viewers *
German term

Aufguss

German to Russian Other Other термальный комплекс - сауны
Ueber 40 Aufguesse jeden Tag...
Honigaufguss
etc
Как бы это по-русски выразить? Заливка - хороша для бетона:=) Поливка - для растений:=) В бане "поддают", но это не то. Речь идет о том, что в саунах (их аж 11) термального комплекса производится более 40 раз эта самая процедура, после чего в сауне обновляется пар, аромат и т.д. (сайт термального комплекса в Германии)
Спасибо!

Discussion

Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
Действительно, одним словом не получилось. К тому же в трех случаях -разные описательные варианты. Но имхо вполне адекватные. Огромное всем спасибо - здорово попарились!
Nadiya Kyrylenko Aug 30, 2007:
Алла, именно в данном случае, я считаю данный описательный вариант оптимальным, если не рождается меткое слово. Меня он вполне удовлетворяет. Ведь многие слова даже не переводят, а просто заимствовали. Почему бы и нет? А, если нет, то почему не описание?
Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
Один термин найти не удалось, но описательный вариант для каждого отдельного случая мне кажется удовлетворительным
Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
Надя, я правильно поняла, что Тебе этот описательный вариант тоже не понравился?
Nadiya Kyrylenko Aug 30, 2007:
Не побоюсь вызвать гнев коллег, но иногда просто невозможно найти это единственное слово, даже при помощи коллег. А изобрести новое, да чтоб ещё и по вкусу пришлось и прижилось - не всегда приходиться(получается).
Feinstein Aug 30, 2007:
Алла, Вы напрасно приписываете мне эти утверждения. Я всегда готов помочь и искренне рад удаче коллеги. Но сегодня не получил повода для этого. Ну, не лежит душа к тому, что получилось. Личной заинтересованности или, не дай Б-г, обиды, поверьте, нет
Nadiya Kyrylenko Aug 30, 2007:
Алла, Вы делаете перевод и Вам решать. Иногда это очень тяжело. Все высказали своё мнение, но навязать Вам его никто не в праве. А перевод - это не всегда термин один к одному, иногда приходиться выбирать описательный вариант.
Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
Т.е. если я не "ошпарила", то значит не перевела?! Если не оставила "ауфгус", который русскому человеку не очень чтоб известен и понятен, - тоже не перевела?
При всем жаре дискуссии такого поворота не ожидала.
Feinstein Aug 30, 2007:
Очками Вы можете распорядиться как угодно, а вот перевод ... хоть убейте - его просто нет!
Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
Огромное спасибо всем за жаркую дискуссию:=) Подвожу итоги: "запарка" все же у РУССКОГО человека ассоциируется, в первую очередь, с запаркой веника;
просто "ароматизация" имхо не передает сути процедуры (ароматизация ассоциируется с турецкой баней с ее ароматами);
поэтому придется подойти "творчески":
в заголовке: процедура увлажнения воздуха с ароматизацией - более 40 раз в день
Honigaufguss -заход с использованием меда (ниже идут часы захода), а сам "заход" - слово, используемое при посещении сауны
Durch das Aufgießen von Wasser und ätherischen Ölen auf die heißen Steine- "поддавая" воду с эфирными маслами на горячие камни
В результате - "сборная" солянка из Ваших вариантов.
Поскольку очки делить нельзя, думаю, присвоить их Наде как первой, "нащупавшей" нить. Согласны???
Auto Aug 30, 2007:
Я уже предложил свой вариант. Но и употребление слова "запарки" в данном контексте мне тоже не нравится... Это мое сугубо личное мнение.
Auto Aug 30, 2007:
HONIGAUFGUSS - ароматизация с добавлением меда. "запарка" несколько непонятное слово для широкого круга посетителей. А, ведь, авторы рекламного текста надеются привлечь к этому термальному комплексу внимание как можно большего числа желающих попариться.
Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
Фитотерапия - имхо zu weit geholt Honigaufguss - запарка с медом?
Irina Semjonov Aug 30, 2007:
А как насчёт "фито-"/"ПРОЦЕДУРА ФИТОТЕРАПИИ"? См.: ЛЕЧЕНИЕ В СОЧИ / ЛЕЧЕБНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ / ФИТОТЕРАПИЯ ... Комплекс процедур фитотерапии способствует потере избыточного веса, улучшению питания клеток и тканей, ...
Feinstein Aug 30, 2007:
Вас ведь ждет еще Honigaufguss - как Вы все это свяжете?
Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
Думаю, можно так: Запарка и ароматизация - более 40 раз в день
Nadiya Kyrylenko Aug 30, 2007:
@Feinstein - мне даже трудно представить, как эта самая помесь выглядит ;-()
@Alla - Некоторые участники обсуждения ищут заголовок, а не ёмкое слово.
Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
Доброе утро, Надя! Я вовсе не ищу слоган Нигде об этом не писала. Ищу емкое слово, описывающее суть сей процедуры.
Feinstein Aug 30, 2007:
to Nadiya: создать помесь негра с мотоциклом, да чтоб звучало, как слоган - Вы слишком многого хотите...
Nadiya Kyrylenko Aug 30, 2007:
Доброе утро! Хочу просто заметить, что оригинальный заголовок также не обладает "ударностью" заголовка, не звучит как слоган.
Alla Tulina (X) (asker) Aug 30, 2007:
@Sibylle&Galina Vielen Dank, in der Ueberschrift ist es leider nicht moeglich. Bin selber zuerst davon ausgegangen und in dieser Richtung versucht. Schauen Sie mal:
Täglich über 40 Aufgüsse
Yin-Yang Sauna (ca. 85-95º C) – jeweils 15 Minuten vor jeder vollen Stunde
Aroma Sauna (ca. 95-105º C) – jeweils 15 Minuten nach jeder vollen Stunde
Vital Sauna (ca. 85-95º C) –HONIGAUFGUSS !!!
11:30, 14:30, 17:30 und 20.30 Uhr
usw.
Sybille Brückner Aug 30, 2007:
Vielleicht lässt sich etwas finden, wenn man sich auf das Verb konzentriert.
Aufguss kommt von "aufgießen" - ich gieße eine Flüssigkeit auf etwas drauf.
"40mal ... aufgießen"....
und die Aromatisierung kommt dann in die nächste Zeile.
Auto Aug 30, 2007:
После некоторых размышлений добавляю слово "процедура". Мой окончательный вариант: "процедура ароматизации".
Auto Aug 30, 2007:
Нужно краткое современное название этой процедуры для сауны. Мое личное мнение: в данном случае, учитывая современное толкование этой процедуры, это "ароматизация". Так же кратко, как и в немецком варианте.
Auto Aug 30, 2007:
Я изначально предложил вариант "ароматизация", что в современном понимании подразумевает процедуру "поливание воды на горячие камни с добавлением различных эссенций, в том числе, меда". Привел ссылки.
Alla Tulina (X) (asker) Aug 29, 2007:
@ Feinstein: все именно так, но от этого не легче:=) "Меткое" слово не рождается...
Feinstein Aug 29, 2007:
Körperpflege .
Das zelebrieren eines Aufgußes kann auch in Kombination mit zusätzlichen Körperpflegeaktionen stattfinden: z.B. Honig-Aufguß - hier wird die Haut mit einer speziell-pflegenden Honigpaste eingerieben, die bei der starken Hitze gut einzieht und die Hautpflege intensiviert. Oder der berühmte Salz-Aufguß, bei dem mit grobkörnigen Mineralsalz ein angenehmes Hautpeeling durchgeführt werden kann, etc.
Nadiya Kyrylenko Aug 29, 2007:
повторЯЕте
Nadiya Kyrylenko Aug 29, 2007:
Auto: Извините, но этот вариант уже давно предложили без вашего участия. Вы постоянно повторяеете чужие ответы, немного изменяя их, дождавшись решения проблемы. Неужели не стыдно? Какая непрофессиональная погоня за очками!
Feinstein Aug 29, 2007:
А не спросить ли в "финском" ПроЗе? Все-таки - родоначальники...
Auto Aug 29, 2007:
Предлагаю такой вариант: увлажнение воздуха с ароматизацией
Alla Tulina (X) (asker) Aug 29, 2007:
Интересно, как "простенько" решил эту проблему переводчик сайта на английский:
долго не "заморачивался":More than 40 Water-Pouring Times
А мы голову ломаем, понимая, что речь идет не только о воде....
Alla Tulina (X) (asker) Aug 29, 2007:
В разных саунах (из 11)"поддается" и вода, и эфирные масла и дистиллированная вода в сочетании с лекарственными растениями.
podttsg Aug 29, 2007:
Орошение? :-) - мелиорация
Подача пара хорошо звучит, но там ведь не пар подается, а ароматизированные жидкости? Википедия на английском тоже Aufguss использует...
Alla Tulina (X) (asker) Aug 29, 2007:
Нет, пар не подходит. Это не русская баня. А свежий жар звучит глуповато:=)
В тексте следует перечисление саун с указанием, в какой когда происходит этот самый Aufguss (15 Minuten vor jeder vollen Stunde, 15 Min.nach jeder vollen Stunde etc).
Alla Tulina (X) (asker) Aug 29, 2007:
Может, написать так: Более 40 раз в день свежий пар.
А вот с медовым ауфгусом пока не знаю что делать

Proposed translations

14 mins
Selected

см. ниже:

Aufguss (Афгусс)- курс интенсивного изменения влажности в сауне, с использованием различных масел.

http://www.plantour.ru/modules.php?name=content&ID=1386

Взято с http://www.zagran.kiev.ua/article.php?new=205&idart=2059

Другие помощники с массажем дела не имеют, а только следят за порядком и проводят тот самый Aufguss, о котором настала пора рассказать более подробно.

Итак, эта процедура проводится в большой сауне (иногда в двух одновременно) каждый час. Народ, численностью иногда до сотни, распределяется на полках. Банщик (он же «солнечный мастер») за пять минут до начала готовит настой: в деревянном чане растворяет небольшое количество ароматической эссенции, после чего в течение минуты проветривает помещение сауны, стоя у входа и энергично покручивая полотенцем. Потом двери закрываются, облаченный в набедренную повязку-полотенце банный мастер выходит на середину сауны и представляется примерно следующим образом: «Добрый день, дорогие друзья! Как здорово, что вы сюда пришли! Меня зовут Виктор, и я сейчас вас буду парить ароматом сосновой хвои». Далее следуют прибауточки вроде: «Через семь-восемь минут те из вас, кто останется в живых, будут завидовать мертвым» или «Сейчас я вам покажу Кузькину мать», ну и так далее.

После этих слов начинается разбрызгивание ароматной воды деревянной ложкой на раскаленные камни, за чем следует пропеллерообразное вращение мокрого полотенца сперва над камнями, а потом над головами почтенной публики. Затем полотенце расправляется, и начинаются уже махи из-за головы, подобные движению опахала. Люди тогда обычно поднимают руки вверх, так что реплика «Haende hoch!» в этот момент воспринимается вполне адекватно. Далее следует полуминутная пауза, в течение которой под свист и улюлюканье сауну покидают не выдержавшие жара слабаки. Затем процедура повторяется. Иногда, в определенные часы, дополнительно к жару народ получает два таза со льдом для обтирания, а один раз в день приносят два подноса с ломтиками охлажденных фруктов - для пущего удовольствия. Самое замечательное, что действие сие завершается аплодисментами банному мастеру. Обычно после запарки, на ходу срывая набедренное полотенце, я бегу под холодный душ. Если есть клиент на массаж, то на переодевание в униформу и на пол-литровый стакан бесплатного напитка в баре у меня есть не более пяти минут. В отсутствие массажа наблюдаю.



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-29 16:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

Это не только ароматизация, но и увлажнение воздуха.



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-29 16:39:23 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда может "запарка с ароматическим эффектом"
Note from asker:
Надя! Афгус переводчик написал от неспособности перевести это слово на русский. Это нельзя взять как кальку, июо процесс не является исконно немецким изобретением, а используется повсеместно. В русской бане "поддают". Нужно найти эквивалент для сауны. имхо интересная задачка, которую , судя по всему. пока не решили переводчики сайтов:-)
Что это за процесс - понятно. Но надо выразить одним словом. В первом случае это заголовок - "ежедневно 40 ...(ауфгусов) и медовый ауфгус..
Дорогая Баба Яга, мы с тобой одновременно выразили свое несогасие. см мой ответ Аuto! имхо "запарка и аромтизация"
Peer comment(s):

neutral Auto : "Ueber 40 Aufguesse jeden Tag" - "Более 40 запарок с ароматическим ээфектом" - Подходит для заголовка?
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Еще раз большущее спасибо всем!"
54 mins

«запарка» с ароматическими эссенциями

«запарка»
с ароматическими эссенциями (разбрызгивание настоя на раскалённые камни)


Напр.: Ароматические "запарки" на основе натуральных трав - этот товар полностью ... для бани и сауны, но вот производить веники ни у кого толком не получилось. ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2007-08-29 16:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Есть дальнейшие ссылки в Гугле, и это не голословное утверждение, я когда-то искала для себя и вставила от отчаяния в свой перевод это слово, не найдя тогда другого

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2007-08-29 17:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

Я не нахожу источника, но где-то я это слово в нужном нам употреблении тогда нашла. Жаргонное словечко, использована метонимия: так называется аром. средство, и по нему назван и процесс его использования, как и в немецком.

...ароматические запарки для бань и саун. Они представляют собой льняные мешочки, в которые набиваются листья дуба, эвкалипта...Запарка “Русская банька”(листья березы, дуба, эвкалипта, мяты)
Note from asker:
Спасибо, Ирина! Этот вариант максимально приближается к желаемому.
Something went wrong...
+1
4 hrs

Vorschlag - Warum sollte man hier nicht


"поддают" nehmen können. Ich war schon ein einer russischen баня und in einer deutschen Sauna, wo es Aufgüsse (mit aromatisierten Flüssigkeiten + Wasser) gab. Die Prozedur ist die gleiche.
Предлагаю что-то вроде: 40 раз в день поддают воду, ароматизированную...(чем-то). <--наверно надо подшлифовать фразу

Note from asker:
Sybille, " 40 Aufguesse taeglich" ist die Ueberschrift zur Saunalandschaft...
Спасибо, Sybille!Я все же использовала "поддавать", как и собиралась, но только при переводе описания процесса (см выше)
Peer comment(s):

agree perewod : Поддать (медового) пару - а цифры в другое место перекинуть
4 hrs
Something went wrong...
-1
1 hr

ароматизация

Про ароматизацию и мед в этих двух ссылках:

Периодичность ароматизации через 1 час. Не желательно ароматическую воду выплёскивать на .... 1-3 капли эфирного масла растворяются в 1 чайной ложке меда, ...
www.lightplanet.org/index.php?name=News&file=print&op=Print...

Рецепты ароматизации сауны. Для аромата на пол можно ложить свежесрубленные еловые ... Чудесный аромат пасеки, если размешать в воде одну чайную ложку меда. ...
osobnyak.com/index.php?p=7

Еще ссылки по теме:

Посредством ароматизации воздуха в сауне, в том числе и душистыми тропическими веществами, как, например, маракуя или манго, можно создать экзотическую ...
www.klafs.su/steambath/

Микроклимат в бане и сауне (разные авторы приводят разные данные). .... Ароматизация. Поливая растворы на горячие камни, мы получаем чудесный аромат, ...
gornilo.narod.ru/K-Appen.htm

Способы ароматизации сауны. 1. Эфирные масла - это смеси летучих, душистых веществ, .... Можно добавить в тазик с горячей водой половину чайной ложки меда, ...
www.grand-sauna.spb.ru/aromasauna.shtml



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-29 16:01:12 GMT)
--------------------------------------------------

Ueber 40 Aufguesse jeden Tag...
Honigaufguss

Более 40 процедур ароматизации каждый день ...
Ароматизация с добавлением меда

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2007-08-29 16:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

Вся эта процедура поливания на горячие камни или обливания водой горячих камней с добавлением различных эссенций, в том числе меда, и есть, по сути, ароматизация. Цель этой процедуры и есть ароматизация воздуха в парной.

--------------------------------------------------
Note added at 13 час (2007-08-30 04:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

В современном понимании для сауны "Aufguss" это "ароматизация", короче вариант трудно придумать.

--------------------------------------------------
Note added at 13 час (2007-08-30 04:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

Еще точнее "процедура ароматизации", что, естественно, подразумевает "полив воды на горячие камни с добавлением эссенций в воду", в том числе нескольких капель меда.

--------------------------------------------------
Note added at 13 час (2007-08-30 04:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

Для заголовка "40 Aufguesse taeglich": 40 процедур ароматизации ежедневно. Так же кратко как в немецком варианте.

Повторюсь еще раз: "процедура ароматизации" ИМХО и есть современное толкование "Aufguss" для современной сауны.

--------------------------------------------------
Note added at 13 час (2007-08-30 04:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

Я специально добавляю в свой вариант слово "процедура", чтобы закрыть вопрос об увлажнении воздуха в сауне.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2007-08-30 05:00:00 GMT)
--------------------------------------------------

Рекламный текст есть рекламный текст. Нужна краткость и одновременно броскость в названии.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2007-08-30 05:02:17 GMT)
--------------------------------------------------

Еще раз эта ссылка, в которой говорится о выплескивании воды на горячие камни:
Периодичность ароматизации через 1 час. Не желательно ароматическую воду выплёскивать на .... 1-3 капли эфирного масла растворяются в 1 чайной ложке меда, ...
www.lightplanet.org/index.php?name=News&file=print&op=Print...

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2007-08-30 05:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

В рекламном тексте термальный комплекс преподносится как предоставляющий комплекс услуг, в том числе, "процедуры ароматизации".
Note from asker:
Здорово, спасибо!!
Не только ароматизация, но и увеличение пара(влажности): "Durch das Aufgießen von Wasser und ätherischen Ölen auf die heißen Steine des Saunaofens wird schlagartig die Luftfeuchte im Saunaraum erhöht. Folge ist ein zusätzlicher Wärmereiz auf der Haut der Saunabesucher."
Peer comment(s):

neutral Nadiya Kyrylenko : Это не только ароматизация, но и увлажнение воздуха. Баба-Яга против!
31 mins
Тогда "увлажнение с ароматизацией"
disagree erika rubinstein : Это не только ароматизация
57 mins
"Ароматизация" ИМХО в современном понимании процедуры "Aufguss".
Something went wrong...
-1
6 hrs

Ошпаривание (с) благовониями, маслами и т.п.

Ошпарить - 2.Обжечь горячей жидкостью, паром (Слов. рус.яз.)

При ауфгусе происходит такое парообразование, что банщик (Blumenmeister, между прочим) моментально выскакивает в душ, "на ходу срывая набедренную повязку" - прочитал сегодня во время этой конференции. Ясно, что клиентам ненамного легче приходится - их тоже о-ш-п-а-р-и-в-а-е-т!



--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2007-08-30 06:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

Если это жуткое слово звучит пугающе, можно его закавычить, это даже прозвучит интригующе.
Или даже так:
ауфгус - "ошпаривание" смесью трав, масел, благовоний...

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2007-08-30 06:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

Убежден, что это наиболее близко к происходящему в приведенной Надеждой цитате
Peer comment(s):

neutral Auto : Шутите? Представьте себе, как это выглядит в заголовке рекламного текста: Более 40 "ошпариваний" каждый день...
8 hrs
Не шучу. В заголовке можно оставить ауфгус - пипл хавает. Хотя ошпаривание ошарашивает, что необходимо в рекламе. А "более 40 процедур ароматизации каждый день" - звучит? "В рекламе нужны краткость и броскость" - кто изрек сегодня поутру?
disagree erika rubinstein : Ошпаривание - это просто кошмар, а ауфгус оставить нельзя, так как никто не поймет о чем речь идет.
15 hrs
Something went wrong...
-1
2 hrs

отвар

Отвары для бани. Народная медицина.В русской бане издавна использовали отвары или настои различных лекарственных трав, которые плещут на камни, чтобы создать в парной особый в каждом случае ...
www.nar-med.ru/zag/z99.html
БАНЯ. Строительство бани. Построить баню. Русскую. Лекарственные ...Только в русской бане, имеющей печь-каменку, можно, поддавая на раскаленные камни отвары, настои и смеси лекарственных трав, наслаждаться целебным, ...
www.stroimbani.ru/about/par_travy.html - 23k
Запахи и ароматы баниВ бане и сауне, как известно, расслабляются и укрепляют здоровье. ... Подать такой отвар на камни сродни искусству парфюмера, но ему при желании можно ...
www.saunadann.ru/news/20061002.htm - 20k


--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2007-08-30 13:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

Что сауна, что русская баня - суть то одна. Это имеено отвар.
Note from asker:
"подДать отвар" - это истинно русское - баня. С саунами не все так просто. см выше
Peer comment(s):

disagree Auto : Ueber 40 Aufguesse jeden Tag - Более 40 отваров каждый день?
12 hrs
Почему нет.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search