Jan 22, 2014 06:59
10 yrs ago
German term
das nicht zur Unzeit ausgeübt werden darf
German to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Das Recht zur außerordentlichen Kündigung aus wichtigem Grund, das nicht zur Unzeit ausgeübt werden darf, bleibt unberührt.
Не совсем понимаю эту часть предложения, касающуюся "уважительной причины"
Спасибо!
Не совсем понимаю эту часть предложения, касающуюся "уважительной причины"
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 | которое не может быть применено в определенное время |
Elena Kharitonova
![]() |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
которое не может быть применено в определенное время
Право на досрочное расторжение договора по уважительной причине сохраняется за исключением периодов, когда оно не может быть применено согласно законодательству.
http://www.personal.lu.ch/kuendigung_zur_unzeit_sperrfristen...
ограничение законом досрочного расторжения контракта (трудового): http://www.dehoga.org/hogainf.nsf/ea007d5463dad9edc125668000...
http://www.dehoga.org/hogainf.nsf/ea007d5463dad9edc125668000...
http://www.personal.lu.ch/kuendigung_zur_unzeit_sperrfristen...
ограничение законом досрочного расторжения контракта (трудового): http://www.dehoga.org/hogainf.nsf/ea007d5463dad9edc125668000...
http://www.dehoga.org/hogainf.nsf/ea007d5463dad9edc125668000...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion
http://www.dbb.de/themen/arbeitnehmer/rechtsprechung/kuendig...