Feb 12, 2015 10:49
9 yrs ago
German term

Abschnitt

German to Russian Tech/Engineering Engineering (general) Gebläse mit senkrecht zur Ausströmdüse orientiertem Ventilator
Gemäß einem Aspekt der vorliegenden Erfindung wird ein Gebläse zur Verfügung gestellt mit

einem Gehäuse mit einem Luftstromeinlassanschluss, einem vorderen Abschnitt und einem hinteren Abschnitt, wobei der vordere Abschnitt einen Luftstromausströmanschluss hat;

einem in dem Gehäuse angeordneten Elektromotor, dessen Längsachse im Wesentlichen parallel zu einer Längsachse des Luftstromausströmanschlusses angeordnet ist;

einem durch eine Abtriebswelle des Motors angetriebenen Ventilator, der im Allgemeinen senkrecht zur Längsachse des Luftstromausströmanschlusses angeordnet ist; und

einem gewundenen Ausströmkanal für den Luftstrom zum Leiten des Luftstroms, der durch den Ventilator erzeugt wird, zu dem Ausströmanschluss, dadurch gekennzeichnet, dass der Ventilator in dem Gehäuse an dem hinteren Abschnitt des Gehäuses angeordnet ist, dass der gewundene Ausströmkanal in dem Gehäuse benachbart zu dem Motor an dem hinteren Abschnitt des Gehäuses ausgebildet ist und dass der Luftstromeinlassanschluss an dem hinteren Abschnitt vorgesehen ist.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

часть

часть, м.б. отдел/секция
Peer comment(s):

agree Alexander Ryshow : часть
52 mins
Спасибо!
agree Auto : часть (передняя часть корпуса; задняя часть корпуса; часть корпуса спереди; часть корпуса сзади)
2 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

Здесь: (конструктивный) элемент

В контекст лучше вписывается (чтобы избежать "с задней и передней частью)
Peer comment(s):

agree Yuri Pavlenko
6 mins
Спасибо! :-))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search