Sep 5, 2006 08:06
17 yrs ago
1 viewer *
German term

*** ggf. nach Konfektionierung ***

German to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
31) Verwendung der Sicherheitsmerkmale gemäss einem der Ansprüche 1- 20 oder derFolienmaterialien nach einem der Ansprüche 21 bis 25, *** ggf. nach Konfektionierung ***, in Geldscheinen, Datenträgern, Wertdokumenten, Verpackungen, Labels, Etiketten, Siegeln und dergleichen.
Change log

Sep 5, 2006 08:06: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Jarema Sep 5, 2006:
Ага. Тогда мне кажется,что он все-таки приклеивается, склеивается. Это ведь такая маленькая нашлепка, насколько я понимаю.
Alexander Onishko (asker) Sep 5, 2006:
Юрий ! это хорошо Вам известный Farbkippeffekt :) т.е. элемент создающий Farbkippeffekt http://www.proz.com/kudoz/1496214
Jarema Sep 5, 2006:
А чем является этот елемент безпеки? Что это?
Alexander Onishko (asker) Sep 5, 2006:
можеь просто написать "після попередньої обробки" ?
Jarema Sep 5, 2006:
Кажется мне, что там некая хитрость скрываетя,но доказать я этого не могу.
Jarema Sep 5, 2006:
Если больше об этом ничего нет, я бы остановился на Вашем збирання. Монтування не писал бы.
Alexander Onishko (asker) Sep 5, 2006:
именно это слово встречается 1 раз
Jarema Sep 5, 2006:
А что еще есть об этом Konfektionierung?
Jarema Sep 5, 2006:
Пленку никак нельзя предварительно собирать. Не бывает так. В переводе запятая потерлась после Konfektionierung
Jarema Sep 5, 2006:
Не стоит забывать, что у Konfektionierung есть такое значение - клеить - склеивать.
Alexander Onishko (asker) Sep 5, 2006:
перевод вообще на украинском - ну вам-то, Юрий, все равно :) было так -

31. Застосування безпечної прикмети за одним з пп..1-20, або матеріалів плівки за одним з пп..21-25, у випадку конфекціоніровання в банкнотах, носіях даних, цінних паперах, упаковках, ярликах, етикетках, печатях і таке інше.
---
в настоящий момент (рабочая версия) у меня это выглядит так -

31. Застосування елемента безпеки за одним з пп. 1-20, або матеріалів плівки за одним з пп..21-25, при необхідності після збирання, в банкнотах, носіях даних, цінних паперах, пакунках, ярликах, етикетках, печатках і т. п.
Jarema Sep 5, 2006:
Александр, колитесь. :-) Что у Вас там в переводе?

Proposed translations

1 hr
Selected

..., при известных условиях, после конфекционирования, ...

Konfektionieren = Konfektion = конфекция, конфекционирование; сборка; клейка (немецко-русский словарь по химии и технологии полимеров и полимерных материалов)

Встретилась такая ссылка:

... растворителя (и промывка раствора), сушка полимера, конфекционирование (в порошкообразный полимер вводятся необходимые добавки — стабилизаторы,... http://polinit.ru/index.php?x=8

Предлагаю оставить как в оригинале "конфекционирование".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "я использоввал этот вариант ... прошу не кидать в меня камнями ..."
4 mins

при необходимости после склеивания

при необходимости после склеивания (приклеивания).

Полагаю, так. Исходя из того, что там есть пленка.
Something went wrong...
18 mins

после предварительной сборки

Я бы предпочел как можно ближе оригиналу: патент все-таки...

--------------------------------------------------
Note added at 30 мин (2006-09-05 08:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

Перепрошую, панове:

після попереднього МОНТУВАННЯ

ми такі речі називаємо у себе в типографії (хоч і друкуємо ЗДЕБІЛЬШОГО не банконоти.

:)
Something went wrong...
47 mins

при необходимости после разрезания плёнки (на заготовки определённых размеров)

Интересно, а нельзя ли допустить значение „при необходимости после разрезания плёнки (на заготовки определённых размеров) ”???

Als Konfektionierung bezeichnet man in der Produktion und Technik jegliche Art von Aufteilung, Längeneinteilung oder anwendungsspezifischer Endstücke, Materialformate und Größen, z. B.:
· das Aufnahmeformat und die Handelslänge von fotografischem Filmmaterial
· der Zuschnitt eines Kabels (elektrisches Kabel oder Lichtwellenleiter) und das Anbringen der Steckverbinder
· die Packungsgrößen von Kleinteilen
· die Art der Verpackung (z. B. Rolle, Bund bei Kabeln und Seilen, tape & reel bei elektronischen Bauteilen, Blisterverpackung, Schachtel)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search