Glossary entry

German term or phrase:

Sicherstellungsanzeige

Romanian translation:

instiintare privind sechestrul

Added to glossary by Bianca Constandin
Jun 7, 2010 05:59
14 yrs ago
6 viewers *
German term

Sicherstellungsanzeige

German to Romanian Law/Patents Other document vamal
context:
Sicherstellungsanzeige
Bargeld/gleichgestellte Zahlungsmittel
Proposed translations (Romanian)
4 +1 cerere de sechestru

Discussion

Bianca Constandin (asker) Jun 8, 2010:
Instiintare, da. Multumesc!

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

cerere de sechestru

Am văzut că în dreptul german se folosesc două instituţii: Sicherstellungsanzeige şi Beschlagnahmeanzeige. Tind să spun că "Sicherstellungsanzeige" reprezintă doar indisponibilizarea bunului, fără a aduce atingere dreptului de proprietate - echivalent în dreptul nostru "sechestru", în timp ce Beschlagnahmeanzeige reprezintă cererea de confiscare, adică pierderea dreptului de proprietate şi posesia asupra bunului.
Peer comment(s):

agree traductorum : Eu i-aş spune înştiinţare
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"

Reference comments

2 hrs
Reference:

Aviz/înştiinţare privind sechestrul

"Verstoß gegen Verbote und Beschränkungen

Verstößt eine Einfuhr z.B. gegen die Vorschriften des Artenschutzes, der Markenpiraterie oder des Waffenrechts, wird die Ware vom Zoll konfisziert. Es wird eine Sicherstellungsanzeige gefertigt. Die Deutsche Post AG/der Kurier-/Expressdienst unterrichtet Sie von der Sicherstellung. Auf dieser ****Mitteilung über die Sicherstellung**** wird Ihnen eine Registriernummer mitgeteilt. Der Grund der Sicherstellung und die dazugehörige Rechtsgrundlage sind ebenso vermerkt".

Sechestrul este aplicat de autorităţile vamale, iar proprietarul primeşte o înştiinţare despre instituirea lui.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search