Glossary entry

German term or phrase:

Übergangsgeld

Romanian translation:

alocatie de tranzitie

Added to glossary by catalina savu
Nov 14, 2005 17:57
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Übergangsgeld

German to Romanian Other Other
Übergangsgeld

Proposed translations

+1
16 mins
German term (edited): �bergangsgeld
Selected

alocatie de tranzitie


Imi pare rau ca nu "dezvalui" contextul. Ar fi mai usor. Asa incerc sa ghicesc daca e vorba de o suma oferita de stat/institutie care sa ajunte persoana sa treaca peste o perioada grea, de ex. perioada de punere pe picoare a unei firme si pina cind aceasta devine rentabila, sau alte asemenea situatii.
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Este vorba de niste formulare ce trebuiesc completate in urma unui accident la locul de munca."
+1
5 hrs
German term (edited): �bergangsgeld

alocatie de compensatie dupa terminarea duratei de preluare a salariului in caz de boala

Stiu ca suna ca naiba, dar Übergangsgeld are in germana 2 sensuri destul de bine definite, unul fiind cel al remuneratiei compensatorii ca diferenta intre un salariu obtinut in trecut si drepturile obtinute la un moment dat (nu ne intereseaza aici).
Sensul de aici trebuie sa fie cel al preluarii unei parti a salariului (de catre Berufsgenossenschaft, ca sa inchidem cercul la intrebarea cealalta), de ex. daca o persoana a suferit un accident, i s-a terminat perioada de continuare a platii salariului (tipic: 42 de zile) si se afla "in aer". Aici intervine Übergangsgeld, care-i permite plata masurilor de reabilitare medicala sau reintegrarea in campul muncii. Sorry daca nu am fost capabil sa sintetizez mai bine.
Peer comment(s):

agree Maria Diaconu : după contextul dat prea târziu de asker, chiar despre asta este vorba
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search