Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schattierung
Romanian translation:
efect de umbrire sau nuantare
Added to glossary by
Anca Buzatu
Feb 8, 2008 12:10
16 yrs ago
German term
Schattierung
German to Romanian
Science
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Optică/Ochelari de soare
Nuanţă sau umbra aici?
Es erhöht Feldtiefe und Helligkeitsabstufung bzw. ***Schattierungen*** und sorgt für klare Sicht.
Es erhöht Feldtiefe und Helligkeitsabstufung bzw. ***Schattierungen*** und sorgt für klare Sicht.
Proposed translations
(Romanian)
4 +2 | efect de umbrire sau nuantare | Adina Bodnar |
5 | aplicare de umbre | Anton Popescu |
4 +1 | contrastul | Anca Nitu |
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
efect de umbrire sau nuantare
*inclin mai mult spre efect de umbrire
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc"
11 mins
aplicare de umbre
In pictura se foloseste aplicarea de umbre pentru cresterea profunzimii pentru reliefare.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-08 13:13:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ar putea fi in acest caz "reliefare"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-08 13:13:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ar putea fi in acest caz "reliefare"
Note from asker:
La mine e vorba de ochelari de soare:) |
+1
8 hrs
contrastul
aici , cu
Helligkeitsabstufung = luminozitatea
Helligkeitsabstufung = luminozitatea
Something went wrong...