Glossary entry

German term or phrase:

Vertragsteilfläche

Romanian translation:

partea din suprafaţa de teren ce constituie obiectul prezentului contract

Added to glossary by Bernd Müller (X)
Mar 11, 2013 13:08
11 yrs ago
German term

Vertragsteilfläche

German to Romanian Law/Patents Finance (general) Grundschuldbestellung bei
C:
a) Bei der nachstehend verkauften Grundstücksteilfläche handelt es sich nach Angabe der Vertragsteile um ein mit einem Einfamilienhaus samt Garage (Sommerstraße 12 in Peiting) bebautes Grundstück. Das vertragsgegenständliche Anwesen Sommerstraße 12 in Peiting samt Garage ist derzeit nach Angabe des Veräußerers weder vermietet noch verpachtet und wird auch derzeit nicht bewohnt bzw. genutzt und steht leer.
.......
Der Erwerber als zukünftiger Eigentümer der heutigen Vertragsteilfläche aus dem Grundstück Flst. 1421/5 der Gemarkung Peiting (nachstehend “dienendes Grundstück" genannt) bestellt für den jeweiligen Eigentümer der Restfläche des Grundstücks Flst. 1421/5 der Gemarkung Peiting (nachstehend "herrschendes Grundstück" genannt), an dem dienenden Grundstück eine Grunddienstbarkeit (Abwasserleitungsrecht) mit folgendem Inhalt:
Change log

Mar 11, 2013 13:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 14, 2013 10:11: Bernd Müller (X) Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

partea din suprafaţa de teren ce constituie obiectul prezentului contract

Asta e.
Peer comment(s):

agree Adela Schuller
2 hrs
Danke, Adela!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mersi!"
1 hr

parcela care face obiectul contractului

Nu văd ce altceva ar putea să însemne...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search