This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 12, 2013 12:51
10 yrs ago
4 viewers *
German term

Elektrohandwerk

German to Romanian Other Electronics / Elect Eng
Context:

"In vielen Branchen (Bau, Gebäudereinigung, Pflege, Sicherheitsdienste, Leiharbeit, Elektrohandwerk) gibt es Mindestlöhne ..."

M-am gândit la "industria electrică" sau la "electrotehnică".

Alte propuneri? Mulțumesc anticipat.
Proposed translations (Romanian)
3 domeniul meşteşugăresc / al meşteşugarilor din electrotehnică

Discussion

Bernd Müller (X) Dec 14, 2013:
Continuare- salariul minim oare exista, la IG Met salariul minim - oare exista, la IG Metall? Parca s-a tot opus guvernul RFG sa se introduca un salariu minim universal; dar nu stiu care-i situatia la IG Metall.
Bernd Müller (X) Dec 14, 2013:
Manteltarifvertrag- sunt diferite: 1. • Übersicht Tarifverträge: Elektrohandwerk
Translate this page
www.tarifvertrag-portal.de/gewerbe/elektrohandwerk/elektroh...
10. Manteltarifvertrag für das Metall- und Kunststofftechniker-Handwerk, das Elektro-Handwerk und das Schmiede-Handwerk im Lande Berlin vom 26.03.1986 »
• Manteltarifvertrag für das Metall- und…
Translate this page
www.tarifvertrag-portal.de/tarifvertrag/manteltarifvertrag_...
Manteltarifvertrag für das Metall- und Kunststofftechniker-Handwerk, das Elektro-Handwerk und das Schmiede-Handwerk ...


2.
• Besser mit Tarifvertrag - IG Metall Aalen
Translate this page
www.aalen.igm.de/news/meldung.html?id=46703
Zuschuss zum Krankengeld. Der Manteltarifvertrag für die Metall- und Elektroindustrie verhilft Langzeitkranken ...

• manteltarifvertrag metall elektro nrw…
Translate this page
www.satzeile.de/www/6/manteltarifvertrag_metall_elektro_nrw
Beispielhaft zu nennen sind der grundlegende Manteltarifvertrag, Bezirk NRW Bezirksleitung ... Verband der Metall- und Elektroindustrie ...


Deci, chiar daca aparent este aceiasi bransa (tehnica); din punct de vedere al salariilor etc., inclusiv salariul minim (oare exista?) difera!!!
Bernd Müller (X) Dec 13, 2013:
Mot a mot, în f. multe limbi traducerea corectă pa Mot a mot, în f. multe limbi traducerea corectă pare a fi "industria electrică"- doar în română nu este corect!

Sau-s-a încetăţenit oare şi în RO? La Eur-Lex găsesc 6 rezultate! Cu Google, mi-e mai greu să verific, deoarece intervin toate rezultatele din limbi romanice fără diacritice. --> totuşi, pt. RO- 251 rezultate (cu ţara: RO).

Deci, s-a schimbat situaţia şi aici-a evoluat. Dar, oare e considerat corectă "industria electrică" " , sau nu?
Bernd Müller (X) Dec 12, 2013:
Mă rog, faci cum crezi! Dar Elektrohandwerk şi Elektroindustrie au salarii cu totul diferite, bazate pe considerente diterite, iar acel text nicidecum nu se referă la industria electro!
"industria electrică" nicidecum să nu foloseşti, deoarece corect e doar ""industria electrotehnică"! Pe când "electric/ă" e un atribut potrivit pt. o centrală, curent etc.
Cristina Weber (asker) Dec 12, 2013:
Mersi Bernd, cred ca am să las până la urmă doar electrotehnică cum de fapt îl și tradusesem. Sunt de părere că s-ar potrivi mai bine în context fiind vorba de un sector de activitate.
Bernd Müller (X) Dec 12, 2013:
Cristina Weber (asker) Dec 12, 2013:
Mersi. Nici eu nu am găsit și am sperat ca poate primesc aici un răspuns. Sunt intr-un stres total și nici nu am timp să pierd ore în șir pentru un singur cuvânt. Poate mai răspunde cineva.
Bernd Müller (X) Dec 12, 2013:
Caută o definiţie, pe undeva! Eu am lucrat în industria electrotehnică- dar domeniul nostru nu se numea "Elektrohandwerk ", ci "Elektroindustrie"

"Elektrohandwerk" ar fi domeniul meşteşugăresc, al meşteşugarilor/ depanatorilor/ instalatorilor, personalul din firmele mici de întreţinere , instalaţii şi reparaţii electro- dar poate că mai sunt cuprinse şi micile intreprinderi producătoare din domeniul electrotehnic. De aceea trebuie căutat cum se defineşte domeniul, la nemţi!
Ce scrie Duden e prea vag, iar altă def. n-am găsit (Wikipedia n-are)

Proposed translations

4 hrs

domeniul meşteşugăresc / al meşteşugarilor din electrotehnică

Nu-i greşit- dar aproape sigur există ceva mai bun , mai exact- în dic. de specialitate!

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-12-12 17:57:04 GMT)
--------------------------------------------------

A doua variantă/ accepţiune, deasemenea corectă:
întreprinderile (totalitatea întreprinderilor) meşteşugăreşti din electrotehnică

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2013-12-12 18:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

Se prea poate ca în România să nu existe o asemenea diferenţiere, cu organele ZVEI/ ZVEH, apartenenţă de IHK resp. Handwerkskammer, denumiri diferite ale meseriei, de ex. Elektromeister Industrie/ Elektromeister Handwewrk, (cu examene şi probabil şi cursuri diferite), etc,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search