Mar 24, 2005 15:38
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Geltendmachung eines Anspruches aus einem gearteten Rechntsgrund
German to Romanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
M-au incuiat. Tot textul asta austriac e formulat prea ciudat pentru gusturile mele. Inainte era vorba ca nu are voie sa ia comisioane sau recompense de la terti, dupa care urmeaza propozitia de mai jos
Nimmt der Partner dennoch solche Zahlungen an, so kann FIT 24-7 diese von ihm verlangen, wodurch die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Anspruches aus einem wie immer gearteten Rechtsgrund durch FIT 24-7 nicht ausgeschlossen wird.
Nimmt der Partner dennoch solche Zahlungen an, so kann FIT 24-7 diese von ihm verlangen, wodurch die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Anspruches aus einem wie immer gearteten Rechtsgrund durch FIT 24-7 nicht ausgeschlossen wird.
Proposed translations
(Romanian)
4 | o revendicare dintr-o cauză juridică de această natură | Alpár-László Krecht |
Proposed translations
58 mins
Selected
o revendicare dintr-o cauză juridică de această natură
geltenmachung eines Anspruches= revendicarea unei revendicări, adică mai simplu o revendicare
geartet= de o anumită natură, in acest context devine, indiferent de natura cauzei juridice
geartet= de o anumită natură, in acest context devine, indiferent de natura cauzei juridice
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc, din pacate raspunsul a venit dupa ce am predat, dar si eu am optat tot pentru revendicare"
Something went wrong...