Glossary entry

German term or phrase:

einsargen

Portuguese translation:

colocação do corpo no caixão

Added to glossary by Marco Schaumloeffel
Mar 31, 2006 00:21
18 yrs ago
German term

einsargen

German to Portuguese Other Other einsargen
Rechnung einer Bestattungsfirma für u.A.:
einsargen, versorgen, ankleiden
Existe algum termo melhor que "colocar no caixão"?
Traslado já usei para o traslado do corpo por helicóptero, ambulância, avião etc.
Proposed translations (Portuguese)
5 +2 colocação do corpo no caixão

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

colocação do corpo no caixão

Nao vejo muitas possibilidades, penso que nao temos um verbo específico para isto, sugiro usar como aparece abaixo:

“Eles atuam na limpeza do cemitério, faxina do necrotério, colocação do corpo no caixão (após A necrópsia) e remoção dos ossos dos túmulos após completados ...
www.funerarianet.com.br/news/ noticia3.asp?id=1132&cidade=Botucatu/SP
Peer comment(s):

agree Claudia Fenker : Concordo
6 hrs
agree luizdoria : É assim também em espanhol e italiano.Se se puder substituir Sarg por Bahrtuch pode-se usar amortalhar.
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search