Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einsatzabschnitt
Portuguese translation:
Grupamento
Added to glossary by
Marcos Zattar
Aug 1, 2012 15:24
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Einsatzabschnitt
German to Portuguese
Other
Military / Defense
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | Grupamento | Rogério Almeida |
4 | zona/área de intervenção | ahartje |
4 | divisão operacional | Ana Almeida |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
Grupamento
Os serviços de resgate/socorro usam os termos destacamento e grupamento para indicar as divisões por área de atuação (räumliche Einteilung).
Assim: EA See = Grupamento marítimo
EA Wald = Grupamento de socorro florestal
Einsatzabschnittsleiter (EAL) = Chefe de operações
Já para indicar contingentes menores que operam em uma área específica, eu diria "equipe de _______" ou "grupo de operações (de)______"
Assim: EA Rettungsdienst = Equipe de resgate
Einsatzabschnittsleiter (EAL) = Líder de equipe
Assim: EA See = Grupamento marítimo
EA Wald = Grupamento de socorro florestal
Einsatzabschnittsleiter (EAL) = Chefe de operações
Já para indicar contingentes menores que operam em uma área específica, eu diria "equipe de _______" ou "grupo de operações (de)______"
Assim: EA Rettungsdienst = Equipe de resgate
Einsatzabschnittsleiter (EAL) = Líder de equipe
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grato!"
15 mins
zona/área de intervenção
P.ex.
1 hr
divisão operacional
É como eu traduziria
Something went wrong...