Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Krankheitstag / Krankenstandstage
Portuguese translation:
faltas/licença por doença
German term
Krankheitstag / Krankenstandstage
No Brasil utilizamos "licença por doença" ou "licença saúde".
Pode-se utilizar também "licença por doença" para Portugal? Ou usa-se mais "ausência por doença"?
Ou qual seria a melhor sugestão?
Obrigado pelo apoio.
Martin Zimmermann
4 | faltas/licença por doença | ahartje |
5 +2 | Baixa médica | Fernando Guimaraes |
Mar 11, 2010 11:02: ahartje changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/39037">Martin Zimmermann's</a> old entry - "Krankheitstag / Krankenstandstage"" to ""faltas/licença por doença""
Proposed translations
faltas/licença por doença
Decreto n.º 49165 - serviço licença dias direito
_ Uma cláusula de um contrato de trabalho que proíbe uma mulher de gozar uma licença por doença durante o período de, pelos menos, catorze semanas de ...
Jurisprudência do Tribunal de Justiça Europeu - Ministério da Justiça
Something went wrong...