Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Garinnenraum
Portuguese translation:
capacidade
Added to glossary by
A. Carolina Melo
Aug 4, 2013 14:31
11 yrs ago
German term
Garinnenraum
German to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Microondas
Características de microondas. Que nome se dá?
"17 Liter Garinnenraum"
Obrigada desde já!
"17 Liter Garinnenraum"
Obrigada desde já!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | capacidade do forno | Ana Almeida |
4 | volume | ahartje |
Proposed translations
41 mins
Selected
capacidade do forno
Penso ser esta a designação mais comum
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2013-08-05 09:16:02 GMT)
--------------------------------------------------
Perante a observação da colega ahartje, gostaria de esclarecer que o designado "microondas" é também um "forno de microondas", pelo que não houve da minha parte nenhuma confusão com forno elétrico.
Acrescento, por isso, também referências que me parecem esclarecedoras:
http://www.infoelectrodomesticos.com/2010/05/forno-microonda...
"Para comprar o micro-ondas certo para a vossa casa é necessário terem em atenção algumas características básicas. Hoje em dia ninguém vive sem um forno micro-ondas pois permite descongelar, aquecer ou cozinhar todo o tipo de alimentos. (...) Usualmente a capacidade de um micro-ondas varie entre os 13 e os 35 litros. "
http://anossavida.pt/artigos/como-comprar-micro-ondas
http://www.seleccoes.pt/tudo_sobre_o_forno_de_microondas
"Microondas" ou "micro-ondas" depende se se adopta a ortografia anterior ou posterior ao acordo ortográfico.
--------------------------------------------------
Note added at 18 horas (2013-08-05 09:16:02 GMT)
--------------------------------------------------
Perante a observação da colega ahartje, gostaria de esclarecer que o designado "microondas" é também um "forno de microondas", pelo que não houve da minha parte nenhuma confusão com forno elétrico.
Acrescento, por isso, também referências que me parecem esclarecedoras:
http://www.infoelectrodomesticos.com/2010/05/forno-microonda...
"Para comprar o micro-ondas certo para a vossa casa é necessário terem em atenção algumas características básicas. Hoje em dia ninguém vive sem um forno micro-ondas pois permite descongelar, aquecer ou cozinhar todo o tipo de alimentos. (...) Usualmente a capacidade de um micro-ondas varie entre os 13 e os 35 litros. "
http://anossavida.pt/artigos/como-comprar-micro-ondas
http://www.seleccoes.pt/tudo_sobre_o_forno_de_microondas
"Microondas" ou "micro-ondas" depende se se adopta a ortografia anterior ou posterior ao acordo ortográfico.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada! Optei por dizr só "capacidade". Obrigada!"
2 hrs
volume
Dabei sollte man unbedingt zwischen "micro-ondas" und "forno elétrico" unterscheiden.
http://www.deco.proteste.pt/comparar-e-poupar/eletrodomestic...
http://www.deco.proteste.pt/comparar-e-poupar/eletrodomestic...
Something went wrong...