Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Mischbarkeit
Portuguese translation:
Misturabilidade
Added to glossary by
Hubert Schwarzer
Dec 18, 2011 10:36
12 yrs ago
German term
Mischbarkeit
German to Portuguese
Tech/Engineering
Environment & Ecology
"Die Herstellungszeit wird erheblich von der Verarbeitbarkeit sowie der Mischbarkeit des Bodens bestimmt."
Propriedade de um solo. Algumas fontes indicam a tradução "miscibilidade", que creio ser não propriamente adequada, pois este conceito se refere a líquidos e o termo que procuro, relativo a solos, se refere a sólidos.
"Misturabilidade" é aparentemente um termo de uso raro.
Esta propriedade é um dos fatores a considerar na produção de cimento, argamassas, etc.
Grato!
Propriedade de um solo. Algumas fontes indicam a tradução "miscibilidade", que creio ser não propriamente adequada, pois este conceito se refere a líquidos e o termo que procuro, relativo a solos, se refere a sólidos.
"Misturabilidade" é aparentemente um termo de uso raro.
Esta propriedade é um dos fatores a considerar na produção de cimento, argamassas, etc.
Grato!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | Misturabilidade | Hubert Schwarzer |
Change log
Oct 5, 2013 14:05: Hubert Schwarzer Created KOG entry
Proposed translations
+3
34 mins
Selected
Misturabilidade
Im Prinzip sehe ich kein Problem mit "Misturabilidade". Laut Dicionário Houaiss: substantivo feminino;
característica ou condição do que é misturável, miscível; miscibilidade
Das Wort wird schon verwendet, nur sind portugiesische Artikel im Bezug auf die Mischbarkeit von Böden selten, daher habe ich auck keine Referenz gefunden.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2011-12-19 23:03:17 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Marcos, im von Sophie genannten Artikel, unter 1.1, auf der zweiten Seite, wird bereits "Misturabilidade" im Bezug auf Böden angewendet.
característica ou condição do que é misturável, miscível; miscibilidade
Das Wort wird schon verwendet, nur sind portugiesische Artikel im Bezug auf die Mischbarkeit von Böden selten, daher habe ich auck keine Referenz gefunden.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2011-12-19 23:03:17 GMT)
--------------------------------------------------
Hi Marcos, im von Sophie genannten Artikel, unter 1.1, auf der zweiten Seite, wird bereits "Misturabilidade" im Bezug auf Böden angewendet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...