Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Rosettenscheibe
Portuguese translation:
anilha
Added to glossary by
Constance Mannshardt
Dec 20, 2005 19:44
18 yrs ago
German term
Rosettenscheibe
German to Portuguese
Other
Engineering (general)
Orthesen
Unter Lieferumfang:
Rosettenscheiben = disco de roseta? aro de roseta?
Pt-Pt
Rosettenscheiben = disco de roseta? aro de roseta?
Pt-Pt
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | anilha | Maria Clarisse Amorim Brandão Silva |
3 +2 | roseta | Ana Almeida |
3 | espelho | Susanne Rindlisbacher |
Proposed translations
+1
21 hrs
Selected
anilha
Uma vez surgiu-me a palavra relacionada com parafusos e eu traduzi como anilha. a pessoa que corrigiu o texto concordou
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "É isso! Obrigada a todas!"
+2
22 mins
roseta
Se se trata de um puxador ou pega, diz-se só roseta.
Veja aqui as respectivas figuras:
http://www.bestloque.pt/ContentServer?conteudo=lista_produto...
http://www.interportas.net/catalog/index.php?cPath=37_47&pag...
Veja aqui as respectivas figuras:
http://www.bestloque.pt/ContentServer?conteudo=lista_produto...
http://www.interportas.net/catalog/index.php?cPath=37_47&pag...
Peer comment(s):
agree |
Susanne Rindlisbacher
57 mins
|
Obrigada, Susanne. Em PT-PT espelho tem uma configuração diferente. Veja aqui http://www.bestloque.pt/ContentServer?conteudo=lista_produto...
|
|
agree |
Norbert Hermann
: t/b chama-se Blendring - Boas Festas :-))!!!
13 hrs
|
Danke, Norbert. Übrigens - ich bin schon "auf Diät" ;-)
|
1 hr
espelho
Eigentlich finde ich Anas Antwort sehr passend. Als Alternative: Bei uns zu Hause (Lissabon) heißt das Teil zwischen Tür und Türklinke "espelho". Es kann rund oder rechteckig sein. In deinem Fall vielleicht: "espelho redondo".
fachagas.pt/lista_produtos.aspx?clsID=423
http://www.macica.pt/portas.html
fachagas.pt/lista_produtos.aspx?clsID=423
http://www.macica.pt/portas.html
Discussion