Glossary entry

German term or phrase:

Lampenzeichen

Portuguese translation:

marca / símbolo de lâmpada

Added to glossary by Carla Araújo
Oct 11, 2005 21:58
19 yrs ago
German term

Lampenzeichen

German to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Abdeckung am linken Scheinwerfer (*Lampenzeichen*)nach oben aus der Halterung herausziehen.

Proposed translations

10 hrs
Selected

marca / símbolo de lâmpada

Olá Carla,
trata-se, segundo julgo de uma marca/símbolo de uma lâmpada na referida cobertura que se vai remover (e que permite o acesso à lâmpada).
Veja neste site uma marca desse tipo no botão com a referência HD15C314
http://www.wwlift.com/index.php?module=BroB2B&id=275
Peer comment(s):

agree Norbert Hermann : Ao fim e ao cabo, faz sentido traduzir ;-))
4 hrs
É essa a minha opinião :-))
disagree luizdoria : A referência não leva a supor que se trata de marca, mas sim, de uma função caracteristica; outras funções: sinais de campainha e seta preta (Glockenzeichen u. Pfeil) vêm logo abaixo do modelo supra. logo, traduzir é melhor.
1 day 7 hrs
O que sugeri foi marca ou símbolo de lâmpada. Isto não é traduzir?? Trata-se de uma lâmpada gravada ou desenhada na tampa do farol. Aliás, o cliente da Carla até concordou - não entendo o seu comentário extemporâneo, colega
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Confirmado pelo cliente. Obrigada a todos!"
+1
7 hrs

Carla, moeglicherweise nur eine Anweisung f.

Desk Top Publishing / Layouter hier ein Lampenzeichen - ein Bild einer Lampe - einzufuegen.

Frag lieber den Kunden

L. G.

Norbert
Peer comment(s):

agree ahartje : !!!!!
1 hr
Obrigado e um bom dia :-)
Something went wrong...
1 hr

Sinais de luz

Na linguagem cotidiana é frequente usar luz por fonte de luz. Também poeticamente registra o Deutsches Universal Wörterbuch : Die Ewige Lampe (Das ewige Licht). É a minha opinião.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 mins (2005-10-13 22:15:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Não é minha intenção prosseguir de modo polêmico. Apenas tive a curiosidade de acessar o site indicado na resposta e da página indicada reproduzi as expressões que lá constam, não, ao que me pareceram, de marcas, mas de tipos. Peço desculpas por alguma perturbação involuntária.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search