Jul 25, 2015 17:41
9 yrs ago
1 viewer *
German term
sich gegeneinander ausspielen (lassen)
German to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
Poradniki dla par
Poradnik dla par- jak tworzyć szczęśliwy związek.
Modele wychowawcze:
W tej części poradnika mowa jest o różnych modelach wychowawczych i o znajdowaniu/ szukaniu kompromisów.
[…]
Rodzice nie spierają się z powodu różnic.
I DALEJ:
Sie lassen sich auch nicht gegeneinander ausspielen.
Chodzi zapewne o to, że (partnerzy/rodzice) nie doprowadzają do sytuacji „nieuczciwej konkurencji” w forsowaniu swojego modelu wychowawczego. (o „knucie intryg”, aby przeforsować swój model wychowawczy [zwykle na niekorzyść samych zainteresowanych-czyli dzieci] - bardzo ogólnie mówiąc).
W ang: to play both ends against the middle.
Byłbym wdzięczny za sugestie. Uważam, że w przypadku takich przykładów skonsultowanie pewnych zwrotów nawet z 3-4 tłumaczami jest wskazane. Pozwala na wyważenie różnych interpretacji.
Modele wychowawcze:
W tej części poradnika mowa jest o różnych modelach wychowawczych i o znajdowaniu/ szukaniu kompromisów.
[…]
Rodzice nie spierają się z powodu różnic.
I DALEJ:
Sie lassen sich auch nicht gegeneinander ausspielen.
Chodzi zapewne o to, że (partnerzy/rodzice) nie doprowadzają do sytuacji „nieuczciwej konkurencji” w forsowaniu swojego modelu wychowawczego. (o „knucie intryg”, aby przeforsować swój model wychowawczy [zwykle na niekorzyść samych zainteresowanych-czyli dzieci] - bardzo ogólnie mówiąc).
W ang: to play both ends against the middle.
Byłbym wdzięczny za sugestie. Uważam, że w przypadku takich przykładów skonsultowanie pewnych zwrotów nawet z 3-4 tłumaczami jest wskazane. Pozwala na wyważenie różnych interpretacji.
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | nie dopuszczają do manipulacji wywołujących konflikty | Beata Melzner |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
nie dopuszczają do manipulacji wywołujących konflikty
Gegeneinander ausspielen nie ma nic wspólnego ze spielen. Ausspielen to rozmyślne prowokowanie kłótni, konfliktu, wbijanie klina między osoby dotychczas nieskłócone.
Ewtl Nie pozwalają miedzy siebie wbić klina.
Ewtl Nie pozwalają miedzy siebie wbić klina.
Note from asker:
Bardzo podoba mi sie zwrot "wbijać klina". Dziękuję za sugestie i pomoc Pani Beato! |
Peer comment(s):
agree |
Crannmer
: Wbijanie klina pomiędzy rodziców to bardzo dobry kierunek.
16 mins
|
thx :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję bardzo! Bardzo dziękuję :)"
Discussion
Gegeneinander ausspielen to manipulacja dwóch stron przez trzecią do sporu miedzy sobą. Tutaj swego rodzaju rozstawianie przez dziecko rodziców po obu stronach barykady, podsycanie ich sporu miedzy sobą i wykorzystywanie go do własnych celów.