Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zutritt, Zugang, Zugriff
Polish translation:
dostęp (wstęp fizyczny), dostęp (wtargnięcie/włamanie techniczne), dostęp (wykorzystywanie)
Added to glossary by
Piotr Hasny
Feb 12, 2018 22:23
6 yrs ago
6 viewers *
German term
Zutritt, Zugang, Zugriff
German to Polish
Other
Other
Dokument dotyczący rozporządzenia o ochronie danych osobowych. Rozróżnia się tu:
Zutrittskontrolle, Zugangskontrolle i Zugriffskontrolle
Zutrittskontrolle: Unbefugten ist der physische Zutritt zu Datenverarbeitungsanlagen, mit denen personenbezogenen Daten verarbeitet oder genutzt werden, zu verwehren.
Zugangskontrolle: Das technische Eindringen Unbefugter in die Datenverarbeitungsanlagen ist yu verhindern vor allem durch Benutzeridentifikation und Authentifizierung technisch und organisatorisch.
Zugriffskontrolle: Maßnahmen, die gewährleisten, dass die zur Benutzung eines Datenverarbeitungssystems Berechtigten ausschließlich auf die gemäß ihrer Zugriffsberechtigung zugehörenden DAten zugreifen können und das personenbezoene DAten bei der Verarbeitung, Nutzung und nach der Speicherung nicht unbefugt gelesen, kopiert, verändert oder entfernt werden können.
Zutrittskontrolle, Zugangskontrolle i Zugriffskontrolle
Zutrittskontrolle: Unbefugten ist der physische Zutritt zu Datenverarbeitungsanlagen, mit denen personenbezogenen Daten verarbeitet oder genutzt werden, zu verwehren.
Zugangskontrolle: Das technische Eindringen Unbefugter in die Datenverarbeitungsanlagen ist yu verhindern vor allem durch Benutzeridentifikation und Authentifizierung technisch und organisatorisch.
Zugriffskontrolle: Maßnahmen, die gewährleisten, dass die zur Benutzung eines Datenverarbeitungssystems Berechtigten ausschließlich auf die gemäß ihrer Zugriffsberechtigung zugehörenden DAten zugreifen können und das personenbezoene DAten bei der Verarbeitung, Nutzung und nach der Speicherung nicht unbefugt gelesen, kopiert, verändert oder entfernt werden können.
Proposed translations
(Polish)
3 | dostęp (wstęp fizyczny), dostęp (wtargnięcie/włamanie techniczne), dostęp (wykorzystywanie) | Piotr Hasny |
Change log
Feb 20, 2018 14:55: Piotr Hasny Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
dostęp (wstęp fizyczny), dostęp (wtargnięcie/włamanie techniczne), dostęp (wykorzystywanie)
Zu·tritt
m -(e)s wstęp m; dostęp m;
kein Zu·tritt! wstęp wzbroniony!
freien Zu·tritt zu etw. haben mieć do czegoś swobodny dostęp;
Zutritt
m inf. dostęp (do komputera)
Zu̱gang1 <‑[e]s, Zugänge> RZECZOW. m
1. Zugang (Eingang):
Zugang
wejście nt
2. Zugang (Zutritt):
Zugang zu etw
wstęp m dokądś
Zugang verboten!
wstęp wzbroniony!
3. Zugang (Zugriff):
Zugang
dostęp m
Zugang
dojście nt
Zugang zu allen Daten haben
mieć dostęp do wszystkich danych
Zugang zu Informationen haben
mieć dostęp do informacji
Zugriff
m inf. dostęp (do pamięci, do danych)
Zugriff, beliebiger dostęp dowolny; dostęp przypadkowy
Zugriff, berechtigter dostęp uprawniony
Zugriff, direkter dostęp bezpośredni; dostęp losowy, dostęp swobodny
Zugang
m dostęp; dojście
1)
Kontrola dostępu: osobom nieupoważnionym należy odmówić fizycznego dostępu do sprzętu do przetwarzania danych, który przetwarza lub wykorzystuje dane osobowe.
2)
Kontrola dostępu: technicznemu wtargnięciu osób nieupoważnionych do systemów przetwarzania danych należy zapobiegać przede wszystkim poprzez identyfikację i uwierzytelnianie użytkowników, zarówno pod względem technicznym, jak i organizacyjnym.
3)
Kontrola dostępu: środki gwarantujące, że osoby upoważnione do korzystania z systemu przetwarzania danych mają dostęp wyłącznie do należących do nich plików danych zgodnie z posiadanym upoważnieniem oraz że pliki danych osobowych nie mogą być odczytywane, kopiowane, zmieniane lub usuwane bez upoważnienia podczas przetwarzania, wykorzystywania i po przechowywaniu.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2018-02-20 14:55:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
również dziękuję!
m -(e)s wstęp m; dostęp m;
kein Zu·tritt! wstęp wzbroniony!
freien Zu·tritt zu etw. haben mieć do czegoś swobodny dostęp;
Zutritt
m inf. dostęp (do komputera)
Zu̱gang1 <‑[e]s, Zugänge> RZECZOW. m
1. Zugang (Eingang):
Zugang
wejście nt
2. Zugang (Zutritt):
Zugang zu etw
wstęp m dokądś
Zugang verboten!
wstęp wzbroniony!
3. Zugang (Zugriff):
Zugang
dostęp m
Zugang
dojście nt
Zugang zu allen Daten haben
mieć dostęp do wszystkich danych
Zugang zu Informationen haben
mieć dostęp do informacji
Zugriff
m inf. dostęp (do pamięci, do danych)
Zugriff, beliebiger dostęp dowolny; dostęp przypadkowy
Zugriff, berechtigter dostęp uprawniony
Zugriff, direkter dostęp bezpośredni; dostęp losowy, dostęp swobodny
Zugang
m dostęp; dojście
1)
Kontrola dostępu: osobom nieupoważnionym należy odmówić fizycznego dostępu do sprzętu do przetwarzania danych, który przetwarza lub wykorzystuje dane osobowe.
2)
Kontrola dostępu: technicznemu wtargnięciu osób nieupoważnionych do systemów przetwarzania danych należy zapobiegać przede wszystkim poprzez identyfikację i uwierzytelnianie użytkowników, zarówno pod względem technicznym, jak i organizacyjnym.
3)
Kontrola dostępu: środki gwarantujące, że osoby upoważnione do korzystania z systemu przetwarzania danych mają dostęp wyłącznie do należących do nich plików danych zgodnie z posiadanym upoważnieniem oraz że pliki danych osobowych nie mogą być odczytywane, kopiowane, zmieniane lub usuwane bez upoważnienia podczas przetwarzania, wykorzystywania i po przechowywaniu.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2018-02-20 14:55:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
również dziękuję!
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki"
Discussion