May 4, 2005 08:21
19 yrs ago
German term

Imazalin

German to Polish Other Other
Jest to chyba jakiœ œrodek konserwuj¹cy (przy cytrynach), przy wyrazie wystêpuj¹ dwa symboli E 904 oraz E 914

Proposed translations

7 mins
Selected

wosk ?

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
5 mins

szelak (?)

Something went wrong...
2 hrs

imazalil

a moze zaszla pomylka i chodzi tu o Imazil?
nigdzie nie mozna znalezc Imazalin, natomiast w kontekscie owocow cytrusowych wystepuje czesto Imazalil, a numerki moze odnosza sie do szelaku i wosku, czyli innych srodkow konserwujacych?
Nie wiem, porownaj:

Imazalil
http://extoxnet.orst.edu/pips/imazalil.htm
Trade and Other Names: Trade names for products containing imazalil include Bromazil, Deccozil, Fungaflor, Freshgard, and Fungazil. The fungicide is compatible with many other types of pesticides.

Regulatory Status: Imazalil is a moderately toxic compound in EPA toxicity class II. Labels for products containing it must bear the Signal Word WARNING [1]. Imazalil is a General Use Pesticide (GUP).

Chemical Class: imidazole

Introduction: Imazalil is a systemic imidazole fungicide used to control a wide range of fungi on fruit, vegetables, and ornamentals, including powdery mildew on cucumber and black spot on roses. Imazalil is also used as a seed dressing and for postharvest treatment of citrus, banana, and other fruit to control storage decay. Under natural conditions, it is less likely that imazalil treatment will lead to resistant strains of fungi than as a result of treatment with other fungicides.

Orangen & Co.
"konserviert mit Imazalil"
müssen gekennzeichnet werden


Archiv-Presse

25. November 1999

Direkter Leserkontakt zum Herausgeber:Zitrusfrüchte, die mit dem Konservierungsmittel Imazalil behandelt worden sind, müssen unbedingt entsprechend gekennzeichnet werden. Das fordert das Europäische Verbraucherzentrum Kiel (EVZ). "Als Konservierungsmittel wird Imazalil nach der Ernte auf die Früchte aufgebracht. Es ist daher wie ein Zusatzstoff anzusehen, der somit kennzeichnungspflichtig sein müßte", plädiert EVZ-Ernährungsexpertin Mareke Kortmann für die Aufnahme von Imazalil in die EU-Richtlinie über Zusatzstoffe.

Derzeit werden im Vorweihnachtsgeschäft z.B. Apfelsinen aus Spanien mit der Aufschrift "konserviert mit Imazalil" angeboten. Diese bislang freiwillige Kennzeichnung ist wünschenswert, aber als solche wenig hilfreich. Die Chemiekalie ist unter Verbrauchern kaum bekannt. Juristisch wird Imazalil (noch) nicht als Zusatzstoff bewertet. Folge: Er ist nicht kennzeichnungspflichtig und taucht nicht in der sogenannten E-Nummern-Liste auf.

Der Verbraucher muß also wissen, daß Früchte auf dem Markt sind, deren Schale mit dem Mittel behandelt worden sind, ohne daß dies z.B. am Obstkorb verzeichnet ist. Wer also seinem Weihnachtsgebäck eine besondere Note mit geriebener Orangenschale, aber ohne Chemie-Rückstände, verleihen will, muß zu Ware greifen, die ausdrücklich als "unbehandelt" gekennzeichnet ist.

(54) Synergiczne kompozycje zawierające imazalil i epoksykonazol

(57) Przedmiotem wynalazku są synergiczne kompozycje przeciwgrzybicze, zawierające imazalil o wzorze (I), jego sól, stereoizomer albo mieszaninę stereoizomerów tego związku oraz epoksykonazol o wzorze (II), jego sól, stereoizomer albo mieszaninę stereoizomerów tego związku, przeznaczone do ochrony roślin, owoców i nasion. Przedmiotem wynalazku jest również zastosowanie tych kompozycji do ochrony przed grzybami roślin albo owoców.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search