Jan 4, 2007 22:52
18 yrs ago
3 viewers *
German term
f.d.A.
German to Polish
Other
Law (general)
całkiem u góry nad herbem, na wyroku
wiem, że to może znaczyć folgendes der Akte, ale w takim miejscu?
dziękuję z góry
wiem, że to może znaczyć folgendes der Akte, ale w takim miejscu?
dziękuję z góry
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | für die Akten |
Joanna Łuczka
![]() |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
für die Akten
może o to chodzi
Peer comment(s):
agree |
Jerzy Czopik
: ad acta lub a.a. w PL (IMO)
1 min
|
Dziękuję!
|
|
agree |
nikodem
11 hrs
|
Dziękuję!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
Np. "Bl. 66 f.d.A" to "karta akt 66 i nast. "
Ale podejrzewam, że w tym przypadku nie o to chodzi