Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
präferenzbegünstigte Ursprungswaren
Polish translation:
towary uprzywilejowane pochodzące z UE
Added to glossary by
aerduch
Aug 4, 2006 13:06
18 yrs ago
11 viewers *
German term
präferenzbegünstigte Ursprungswaren
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
adnotacja na umowie kupna-sprzedaży na samochód używany w formule "Der Ausfuhrer der Waren erklärt, dass diese Waren präferenzbegünstigte EU Ursprungswaren sind"
Proposed translations
(Polish)
3 -1 | towary uprzywilejowane pochodzące z UE | Mariusz Wstawski |
4 +2 | mają UE preferencyjne pochodzenie | Joanna Łuczka |
Proposed translations
-1
16 mins
Selected
towary uprzywilejowane pochodzące z UE
towary uprzywilejowane (zwolnione z podatku) pochodzące z UE
Peer comment(s):
disagree |
Joanna Łuczka
: To jest stała formuła (patrz moja odpowiedź), i nie zwolnione z podatku, tylko z cła.
11 mins
|
zgodzę się na: preferencyjne
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "serdecznie dziękuję!!"
+2
25 mins
mają UE preferencyjne pochodzenie
To formułka deklaracji pochodzenia towarów, niezbędna do zastosowania preferencyjnych stawek celnych.
Tak brzmi cała deklaracja w prawidłowym brzemieniu:
Eksporter produktów objętych tym dokumentem deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają .... preferencyjne pochodzenie.
Choć na Twojej fakturze ktoś sobie formułkę skrócił, co może poskutkować nieuznananiem jej przez celników. Bywa, że czepiają się jednego przekręconego słowa.
Niemieckie prawidłowe brzemienie to:
Der Ausführer der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ..... Ursprungswaren sind.
Tak brzmi cała deklaracja w prawidłowym brzemieniu:
Eksporter produktów objętych tym dokumentem deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają .... preferencyjne pochodzenie.
Choć na Twojej fakturze ktoś sobie formułkę skrócił, co może poskutkować nieuznananiem jej przez celników. Bywa, że czepiają się jednego przekręconego słowa.
Niemieckie prawidłowe brzemienie to:
Der Ausführer der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ..... Ursprungswaren sind.
Peer comment(s):
agree |
Tomasz Sieniuć
: Twoje bylo dobre...
1 hr
|
Dzięki, tak się czasami kończy zamykanie pytań po 15 minutach...
|
|
agree |
klick
681 days
|
Discussion