Glossary entry

German term or phrase:

Versicherung

Polish translation:

towarzystwo ubezpieczeniowe

Added to glossary by Daisy7
Jun 6, 2005 08:45
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Versicherung

German to Polish Other Insurance
czy to moze oznaczac towarzystwo ubezpieczeniowe(chodzi mi zwlaszcza o drugie przytoczone zdanie)?
kontekst: Im Nov.2002 wurde die Unternehmensregelung des Gesamtverbandes der Deutschen Versicherungswirtschaf als mit ausreichenden Datenschutzgarantien versehen anerkannt. Sie (die Internehmensregelung) stellt ein Muster fr die Versicherungswirtschaft dar,das von jeder einzelnen Versicherung in Deutschland im Falle des Drittstaatentransfer ubernommen werden muss.
czyli: W listopadzie 2002 roku uznano, i¿ regu³y korporacyjne Stowarzyszenia Niemieckich Towarszystw Ubezpieczeniowych (Gesamtverband der Deutschen Versicherungswirschaft) zapewniaj¹ wystarczaj¹ce gwarancje ochrony danych. Regu³y te stanowi¹ wzór dla sektora ubezpieczeniowego, na którym musi siê opieraæ ka¿de towarzystwo ubezpieczeniowe w Niemczech w przypadku przekazywania danych do krajów trzecich. ???
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Ryszard Jahn

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 6, 2005:
dziekuje serdecznie

Proposed translations

12 mins
Selected

ubezpieczenie

moze takze oznaczac towarzystwo ubezpieczeniowe ale raczej w mowie potocznej.
w podanym przez Ciebie zdaniu chodzi IMHO o ubezpieczenie a nie o towarzystwo ubezpieczeniowe

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-06-06 08:59:35 GMT)
--------------------------------------------------

musze skorygowac... jednak raczej chodzi o towarzystwo ... sorry :o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje bardzo"
+1
1 hr

towarzystwo ubezpieczeniowe

z kontekstu wyraĽnie to wynika
Peer comment(s):

agree Grzegorz Cygan (X)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search