Glossary entry

German term or phrase:

mehr durch Subtilität als durch Wucht

Italian translation:

più per la delicatezza che per l\'impetuosità

Added to glossary by Giulia D'Ascanio
Jun 17, 2013 07:49
11 yrs ago
German term

mehr durch Subtilität als durch Wucht

German to Italian Marketing Wine / Oenology / Viticulture
Die grosse französische Stadt Bordeaux mit Hafen an der Garonne und Zugang zum Meer gibt ihren Namen einer Weinbau-region, die sich über das gesamte Departement Gironde erstreckt und mehr Wein in Spitzenqualität produziert als jedes andere Anbaugebiet. Nirgendwo sonst entstehen so viele der teuersten und gesuchtesten Weine der Welt. Die Weinbaubereiche von Bordeaux schmiegen sich eng an die Gironde sowie an die in sie mündende Flüsse. Insgesamt sind es über 50 Apellationen von denen jedoch viele ausserhalb der Region kaum bekannt sind. Das milde Klima von Bordeaux ist wie geschaffen für die Entstehung eleganter Weine, die sich mehr durch Subtilität als durch Wucht auszeichnen.

Grazie!!!!!

Proposed translations

31 mins
Selected

più per la delicatezza che per la potenza

Nel gergo enologico Subtilität = subtlety. Le caratteristiche si riferiscono all'aroma del vino. Hai la possibilità di girare la frase ed esprimere gli stessi concetti con aggettivi
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In realtà ho optato per un mix delle vostre soluzioni, grazie ad entrambi :)"
7 mins

più per la sottigliezza che per l'impetuosità

,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search