Apr 15, 2011 10:39
13 yrs ago
German term
Vormiete
German to Italian
Marketing
Telecom(munications)
Sapreste come tradurlo? Grazie!
Ecco il contesto:
3. SSP: Validierung des Anbieters
SSP validiert anhand der Vormieternummer ab dem XY. neu auch andere Anbieter als X und Z. Dies war bisher nur im Clarify möglich. Dadurch müssen nun weniger Handverträge gemacht werden.
Ecco il contesto:
3. SSP: Validierung des Anbieters
SSP validiert anhand der Vormieternummer ab dem XY. neu auch andere Anbieter als X und Z. Dies war bisher nur im Clarify möglich. Dadurch müssen nun weniger Handverträge gemacht werden.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | precedente conduttore/utente | Francesca Usai |
3 +2 | precedente inquilino/affittuario | Katia DG |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
precedente conduttore/utente
Se si parla di un'abitazione, sarebbe più corretto dire conduttore (anche se esistono tantissimi sinonimi, dipende dal grado di tecnicità del tuo testo). Se parliamo di un numero di telefono (anche se mi pare di capire che non sia questo il caso) direi utente.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Ho utilizzato questa opzione perché più adatta al contesto."
+2
43 mins
precedente inquilino/affittuario
Dal poco contesto non si capisce bene il senso della frase. Ti offro queste due opzioni: inquilino se si sta parlando di un alloggio (in cui attivare un'utenza telefonica, presumo), affittuario (o anche locatario) se il termine si riferisce a chi noleggia/affitta un apparecchio telefonico (anche se mi sembra un'ipotesi remota: una volta la SIP/Telecom dava in affitto i propri apparecchi a chi firmava un contratto, ma credo che oggi sia una pratica superata).
Peer comment(s):
agree |
Inter-Tra
: trovato conferma. saluti F http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=1&cmpType...
35 mins
|
agree |
Sara Negro
38 mins
|
Something went wrong...