Jan 30, 2005 08:50
19 yrs ago
German term

Liegefläche (Schwimmbad)

Non-PRO German to Italian Other Other
Das Personenfassungsvermögen eines Schwimmbades wird im Verhältnis zur Wassermenge oder zur Wasseroberfläche berechnet; im ersten Fall werden 3 m³ Wasser, im zweiten Fall 2 m² Wasser für einen Badegast gerechnet. Die Liegefläche muss mindes-tens doppelt so groß sein wie die Wasseroberfläche.

Non penso che "solarium" sia del tutto corretto

Discussion

Non-ProZ.com Jan 30, 2005:
sorry - era una domata ted. > ita

Proposed translations

2 hrs
German term (edited): Liegefl�che (Schwimmbad)
Selected

giardino

Un tentativo...

(Se si tratta di un giardino/prato e non di un'area asfaltata)

Ci sono parecchi riscontri in rete per giardino/piscina, ma bisogna poi vedere il singolo caso

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 27 mins (2005-01-30 12:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure, in alternativa, \"spazio verde/attrezzato/aperto interno alla piscina\", vedi ad esempio:

... Gli ospiti possono godere, inoltre, nella buona stagione dell’ampio giardino ricco
di fragranze nonché dello spazio attrezzato intorno alla piscina, dove è ...
www.windowonitaly.com/casacce/lecasaccehome.htm - 32k -

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 28 mins (2005-01-30 12:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Spazio attrezzato mi sembra indicato anche se non si tratta di un\'area verde. Vuol dire che ci sono presumibilmente ombrelloni e sdraio.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 52 mins (2005-01-30 14:42:50 GMT)
--------------------------------------------------

Naturalmente volevo scrivere \"intorno alla piscina\"!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spazio attrezzato intorno alla piscina! ;-)"
1 hr
German term (edited): Liegefl�che (Schwimmbad)

superficie per prendere il sole

Ich glaube nicht, dass es im Italienischen eine Bezeichnung dafür gibt.

Ein "Solarium" befindet sich eher auf dem Dach eines Schwimmbades, mit Liegefläche ist jedoch die Fläche um den Swimmingpool gemeint.
Am Strand wird sie als "spazio tra gli ombrelloni" bezeichnet.

Vielleicht könntest Du sie als "superficie adibita a tutti i bagnati per prendere il sole" oder so ähnlich bezeichnen.

Grüsse
Gabriele
Something went wrong...
7 hrs
German term (edited): Liegefl�che (Schwimmbad)

a bordo piscina

c'é anche questo, certo è da adeguare al contesto, bisogna vedere se intendono solo sdrai



nostrum” è circondata da olivi, oleandri, piante di agrumi e buganville che si
rispecchiano nell’acqua azzurra; sulle sdraie a bordo piscina vi potrete ...
www.unicresorts.com/alloggio/case.htm - 14k - Copia cache - Pagine simili

TRAMONTO": post lavoro sdraiati sui lettini a bordo piscina e se si vuole tuffo in acqua
"FITNESS": fitness ed acquagym a bordo piscina
"COREOGRAFANDO": qualche passo base di latino americano
"RELAX": massaggi a bordo piscina durante tutta la serata...ed ecco che esperti massaggiatori saranno pronti a rimettere in sesto chi lo desidera, per affrontare al meglio la serata!



slt
anusca
Something went wrong...
23 hrs
German term (edited): Liegefl�che

area solarium

direi così.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search