Jul 15, 2002 14:05
22 yrs ago
German term
zu Buche schlagen.
German to Italian
Other
andamento mercato ortofrutticolo in Europa
Nach wie vor können Marktverlauf und erzielte Preise auf allen Handelsebenen nicht befriedigen. Die Schuld wird konkurrierenden Artikeln, besonders dem sehr ansprechenden und lebhafter gefragten Steinobstsortiment gegeben, aber auch der oft wenig zufrieden stellende Zustand der eintreffenden Trauben selbst dürfte zu Buche schlagen.
Proposed translations
(Italian)
4 | dovrebbe incidere / avere una certa incidenza |
Anusca Mantovani
![]() |
4 | essere un fattore importante |
Mag. Evelyn Frei
![]() |
4 | entrarci |
Martin Schmurr
![]() |
Proposed translations
33 mins
Selected
dovrebbe incidere / avere una certa incidenza
zu Buche schlagen = sich bei etw. bemerkbar machen, ins Gewicht fallen
Der Grosse DUDEN
slt
anusca
Der Grosse DUDEN
slt
anusca
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
essere un fattore importante
forse troverò un´altra traduzione, più idiomatica...
28 mins
entrarci
forse un po' troppo idiomatico? ;o)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-15 14:34:58 (GMT)
--------------------------------------------------
o: contribuire al suddetto fenomeno wow! :o)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-15 14:34:58 (GMT)
--------------------------------------------------
o: contribuire al suddetto fenomeno wow! :o)
Something went wrong...