May 19, 2018 08:54
6 yrs ago
2 viewers *
German term
Ausgestaltung
German to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Erbvertrag
non capisco questa frase: 'Sie ist über dessen Ausgestaltung genau orientiert.'
la frase segue questa disposizione: 'Die Erwerberin übernimmt das Vertragsobjekt in dem ihr bekannten, heutigen tatsächlichen und rechtlichen Zustand.'
la frase segue questa disposizione: 'Die Erwerberin übernimmt das Vertragsobjekt in dem ihr bekannten, heutigen tatsächlichen und rechtlichen Zustand.'
References
assetto / dettagli | R. R. |
Reference comments
12 hrs
Reference:
assetto / dettagli
Del cui assetto / configurazione (contrattuale) ella ha preso completamente atto/ è perfettamente a conoscenza
O, dei cui dettagli (contrattuali)
Credo che il senso sia questo, poi sicuramente tu saprai renderla in maniera più adatta al contesto
http://synonyme.woxikon.de/synonyme/orientiert.php
https://it.glosbe.com/de/it/Ausgestaltung
…
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 6 ore (2018-05-21 15:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
Di nulla! :-)
O, dei cui dettagli (contrattuali)
Credo che il senso sia questo, poi sicuramente tu saprai renderla in maniera più adatta al contesto
http://synonyme.woxikon.de/synonyme/orientiert.php
https://it.glosbe.com/de/it/Ausgestaltung
…
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni 6 ore (2018-05-21 15:06:28 GMT)
--------------------------------------------------
Di nulla! :-)
Note from asker:
Grazie mille Rita! |
Something went wrong...