Nov 22, 2017 16:38
6 yrs ago
15 viewers *
German term

Nutzungsverhältnis

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Si tratta del titolo di una sezione di un contratto.

"Zustandekommen des Vertrages / des ***Nutzungsverhältnisses***"

in questo caso si tratta di contratto/accordo per la fornitura di servizi di identificazione.

Grazie mille
Martina
Proposed translations (Italian)
3 rappporto d'utilizzazione

Discussion

Lara Innsbruck Nov 24, 2017:
@ Martina forse "modalità d'uso"
Martina Rotondi (asker) Nov 22, 2017:
Avevo pensato a "obbligo contrattuale" in quanto la frase subito dopo dice che cliccando su un determinato link, si accettano i presenti termini e condizioni generali.

Proposed translations

4 mins
Selected

rappporto d'utilizzazione

una proposta
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search